Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
The practice was abolished in September 1991. Эта практика была отменена в сентябре 1991 года.
It also covered their duties, and prohibited the practice of expulsion or refoulement. В нем также рассматриваются их обязанности и запрещается практика высылки или выдачи.
That practice surely contravened the principles of the Covenant, and should be referred to in the comment. Такая практика, несомненно, противоречит принципам Пакта, и в замечании следует упомянуть о ней.
This practice has in the past prevented the waste of allocated resources in the event of early adjournment of meetings. В прошлом подобная практика позволяла избегать потерь выделенных ресурсов в случае раннего закрытия заседаний.
This practice discouraged investments in agriculture and resulted in sub-optimal agricultural expansion. Эта практика оказала сдерживающее воздействие на инвестирование в сельское хозяйство и привела к тому, что уровень экстенсивного развития сельского хозяйства был ниже оптимального.
It is essential, however, that more liberal trade policies and good environmental practice march hand in hand. Однако важно, чтобы более либеральная торговая политика и правильная экологическая практика шли рука об руку.
The practice of torture persists, particularly in connection with police action against ordinary crime. Практика пыток по-прежнему существует, особенно в связи с действиями полицейских в рамках борьбы с уголовной преступностью.
The manifestation of the practice might differ, but the consequences for the woman remained the same. Проявляться такая практика может по-разному, однако последствия для женщин остаются одинаковыми.
Counsel, private legal practice, 1954-1959. Адвокат, частная юридическая практика, 1954-1959 годы.
Private legal practice, (Guyana) 1954-1959. Частная юридическая практика (Гайана), 1954-1959 годы.
Judicial practice in such cases is currently rather active. Судебная практика в настоящее время по таким делам достаточно активна.
They pointed out that this practice is illegal in certain countries. Они отмечали, что в определенных странах такая практика является незаконной.
The propagation of racist ideas and the practice of racial discrimination are subjects of great concern. Распространение расистских идей и практика расовой дискриминации вызывают серьезную озабоченность.
An emerging positive practice is to include major group representatives in the national delegations to the Commission and other related international processes. Одним из новых положительных явлений является практика включения представителей основных групп в состав национальных делегаций для участия в работе Комиссии и в других соответствующих международных мероприятиях.
With regard to multilateral debt, the practice of holding discussions and consultations with Governments had been consolidated. Что касается многосторонней задолженности, то расширяется практика проведения обсуждений и консультаций между правительствами.
The Special Rapporteur considers, furthermore, that the said practice violates the right to freedom of opinion and expression of detainees. Специальный докладчик отмечает далее, что вышеуказанная практика нарушает право заключенных на свободу убеждений и их свободное выражение.
However, some participants responded that such a practice could render the background material obsolete or redundant. В ответ на это некоторые участники заявили, что такая практика может сделать справочные материалы устаревшими или излишними.
This practice, whose existence has been explicitly confirmed by public authorities, can only contribute to the resurgence of massive and arbitrary arrests. Подобная практика, наличие которой ясно подтверждается государственными властями, может лишь способствовать росту числа массовых и произвольных арестов.
This practice increases the economic and social risks associated with the near exclusive reliance on one single export industry. Такая практика увеличивает экономические и социальные риски, связанные с почти исключительной опорой на одну экспортную отрасль.
Yet, rumours, unsubstantiated but persistent, maintain that the practice is common. Однако, согласно неподтвержденным, но упорным слухам, такая практика широко распространена.
This practice by definition has affected the poorer sectors of society and consequently has had important racial implications. Эта практика по самому своему определению затрагивает беднейшие слои общества и поэтому имеет существенные расовые последствия.
AND QATAR The proposed practice of rotation of judges between the appellate and Trial Chambers is incompatible with basic principles of judicial independence, impartiality and fairness. Предлагаемая практика ротации судей между Апелляционной и Судебной палатами не совместима с основополагающими принципами судебной независимости, беспристрастности и справедливости.
The practice has been extended to many different types of documents, including reports on budgetary issues. Эта практика была распространена на многие другие типы документов, включая доклады по бюджетным вопросам.
This practice, inter alia, will enable the Secretariat to assess the quality of the transcripts. Эта практика, в частности, будет позволять Секретариату оценивать качество стенограмм.
This practice did not contribute to effective management. Такая практика не способствует эффективному управлению.