Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
Rwandans believe reconciliation has been embraced as a national value and practice by citizens. Руандийцы полагают, что примирение воспринимаются гражданами как национальная ценность и практика.
The practice is limited to a certain part of Suriname that starts in the north-west of the country and expands downwards towards the southern border. Эта практика встречается в определенной части Суринама, берущей начало на северо-западе страны и простирающейся вниз до южной границы.
It is a practice which adversely impacts on the rights of girls, boys, men and women. Эта практика имеет негативные последствия для соблюдения прав девочек, мальчиков, мужчин и женщин.
The practice of rewarding TVET students in China is a good example. Хорошим примером является практика поощрения учащихся профессионально-технических образовательных учреждений в Китае.
Discriminatory laws and practice prevail in most countries. Дискриминационные законы и практика существуют в большинстве стран.
As a result, there is no court practice for hearing cases of discrimination. Вследствие этого отсутствует судебная практика рассмотрения дел о дискриминации.
The third presentation addressed the practice of compiling and disseminating quality reports of frozen versions of the register. В третьей презентации рассматривалась практика составления и распространения докладов о качестве «замороженных» версий реестра.
Legal practice on non-discrimination has developed, particularly in new EU member States. Получила развитие юридическая практика по обеспечению недискриминации, особенно это касается новых государств - членов ЕС.
As this is the female partner in most cases, this practice is discriminatory. Поскольку в большинстве случаев таким партнером является женщина, эта практика является дискриминационной.
(R-3) Economic ownership: theory and practice З. (Р-З) Экономическая собственность: теория и практика
Only one State reported that this practice was not permitted according to the national legislation. Только одно государство сообщило, что эта практика не допускается национальным законодательством.
There is no law, treaty or practice on the transfer of criminal proceedings and no such cases were reported. Законодательство, договоры или практика в области передачи уголовного производства отсутствуют, и о каких-либо подобных случаях не сообщается.
A high level of cooperation and interaction between different law enforcement agencies was noted, particularly a practice of professional secondments. Отмечен высокий уровень сотрудничества и взаимодействия между различными правоохранительными органами, особенно практика откомандирования специалистов.
In general, this practice was not specifically regulated. В целом эта практика специально подробно не оговаривалась.
The State party's assertion that such a practice is unusual is unsubstantiated. Утверждение государства-участника о том, что такая практика является нетипичной, необоснованно.
Such a practice would be completely unethical. Такая практика полностью противоречила бы правилам профессиональной этики.
No legislation or particular practice impairs the effective implementation of the prohibition of enforced disappearance. Никакое законодательство и никакая конкретная практика не должны наносить ущерба эффективному осуществлению запрета насильственных исчезновений.
On the other hand, according to paragraph 78 of the replies, the practice was not explicitly prohibited. С другой стороны, в соответствии с пунктом 78 ответов такая практика не запрещена явным образом.
With the repeal of ISA, the practice of preventive detention was effectively ended. С отменой ЗВБ была полностью прекращена практика превентивного задержания.
F-1367 also highlighted the practice of forced nudity for minors. Кроме того, отмечалась практика принудительного раздевания несовершеннолетних.
The practice of racial profiling should be faced out and specific guidelines should be elaborated. Практика расового профилирования должна быть прекращена и необходимо разработать конкретные руководящие принципы.
In reality, however, this practice still persists in rural areas, owing to some people's conservative attitudes. Но в действительности в сельских районах в силу консервативного менталитета эта практика продолжает применяться.
5.3 The interveners observe that the practice of most States worldwide is in stark contrast with the standard expressed above. 5.3 Третья сторона отмечает, что практика большинства государств мира резко противоречит вышеупомянутой норме.
The practice of hand washing with soap is among one of the most effective and inexpensive ways to prevent diarrhoeal related illnesses and pneumonia. Практика мытья рук с мылом является одним из самых эффективных и дешевых способов предупредить диарейные заболевания и пневмонию.
In respect of paragraph 27 of the concluding comments it is stated that the practice of witch hunting is prevalent in several States. В отношении пункта 27 заключительных замечаний указывается, что в ряде штатов широко распространена практика «охоты на ведьм».