The practice of safe computing requires several components to come together. |
Практика безопасных вычислений требует сочетания ряда компонентов. |
Belarus has an established practice of preparing and publishing annual national reports on the status of children. |
Сложилась практика подготовки и опубликования ежегодных национальных докладов о положении детей в стране. |
On the other hand, State practice did encompass some instances in which a reservation had been formulated after the conclusion of a treaty. |
С другой стороны, практика государств не охватывает некоторых случаев, когда оговорка была сформулирована после заключения международного договора. |
Professional background Lawyer's practice, Sofia, 1961-1963. |
Адвокатская практика, София, 1961 - 1963 годы. |
When this assumption is invalid, the practice becomes incompatible with the requirements of the Optional Protocol. |
В тех случаях, когда такое допущение не действует, существующая практика становится несовместимой с требованиями Факультативного протокола. |
That practice constituted a grave danger for the principles and values of human rights. |
Такая практика представляет собой серьезную угрозу для принципов и ценностей прав человека. |
It is established practice to hold press conferences in connection with meetings of joint bodies. |
Установилась практика проведения пресс-конференций в связи с совещаниями совместных органов. |
However, as the knowledge-based economy expanded, this practice ceased to tally with the facts. |
Однако с ростом экономики, основанной на знаниях, такая практика перестала быть адекватной действительности. |
Such a practice, the Special Committee was informed, continues. |
Такая практика, по информации Специального комитета, по-прежнему применяется. |
Nevertheless, the practice of IC accounting and publishing reports on IC exists. |
Тем не менее, практика учета ИК и публикации отчетов об ИК существует. |
Here, Council practice has not been consistent. |
В этом отношении практика Совета не была последовательной. |
In the long term this discriminatory practice could harm the implementation of the right of access to drinking water. |
Такая дискриминационная практика может с течением времени негативно отразиться на осуществлении права на доступ к питьевой воде. |
This practice, which reportedly also involves girls who are pre-pubescent, denies girls important developmental opportunities, such as education. |
Эта практика, которая затрагивает, как сообщается, также девочек препубертантного возраста, лишает их важных возможностей в плане развития, в частности возможности учиться. |
This practice should be systematic and should go even further. |
Данная практика должна осуществляться на систематической основе и идти даже дальше этого. |
Until 2001, another 70 cities in the country had adopted a similar practice. |
К 2001 году аналогичная практика уже применялась еще в 70 других городах страны. |
We hope that this practice will be intensified and institutionalized in coming years. |
Мы надеемся, что подобная практика будет расширена и закреплена в последующие годы. |
The practice of prior sessions of opening all of the agenda items for discussion simultaneously was adopted. |
Была принята применявшаяся на предыдущих сессиях практика открытия для дискуссии одновременно всех пунктов повестки дня. |
Violence also arises wherever justice and fairness are lacking and whenever the practice of double standards is the norm in international relations. |
Насилие возникает также в тех случаях, когда отсутствуют справедливость и беспристрастность, и когда практика применения двойных стандартов становится нормой в международных отношениях. |
The practice of trying civilians in military courts continues to be of serious concern. |
Серьезную озабоченность вызывает практика слушания дел гражданских лиц в военных судах. |
Botswana's policies and practice achieve the objects of article 2.1 (e) and 2.2. |
Политика и практика Ботсваны отвечают целям статей 2.1 е) и 2.2. |
Without appropriate resourcing and support, this practice may have some limitations. |
Без надлежащего финансирования и поддержки такая практика может иметь определенные ограничения. |
This section deals with discriminatory practice in respect of wages. |
В этом разделе рассматривается дискриминационная практика в плане выплаты заработной платы. |
We should stress that practice in this respect varies depending on whether the marriage is or is not polygamous. |
Следует отметить, что здесь практика неоднозначна и зависит от того, является ли брак полигамным или нет. |
This practice, already well-established, will doubtless continue to develop. |
Применяемая с неизменным успехом, эта практика должна получить дальнейшее развитие. |
In this work, a good grasp of criminal evidence, procedure and practice was essential. |
В этой работе важное значение имело глубокое понимание таких вопросов, как доказательства по уголовным делам, уголовные процедуры и судебная практика. |