Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
The practice of safe computing requires several components to come together. Практика безопасных вычислений требует сочетания ряда компонентов.
Belarus has an established practice of preparing and publishing annual national reports on the status of children. Сложилась практика подготовки и опубликования ежегодных национальных докладов о положении детей в стране.
On the other hand, State practice did encompass some instances in which a reservation had been formulated after the conclusion of a treaty. С другой стороны, практика государств не охватывает некоторых случаев, когда оговорка была сформулирована после заключения международного договора.
Professional background Lawyer's practice, Sofia, 1961-1963. Адвокатская практика, София, 1961 - 1963 годы.
When this assumption is invalid, the practice becomes incompatible with the requirements of the Optional Protocol. В тех случаях, когда такое допущение не действует, существующая практика становится несовместимой с требованиями Факультативного протокола.
That practice constituted a grave danger for the principles and values of human rights. Такая практика представляет собой серьезную угрозу для принципов и ценностей прав человека.
It is established practice to hold press conferences in connection with meetings of joint bodies. Установилась практика проведения пресс-конференций в связи с совещаниями совместных органов.
However, as the knowledge-based economy expanded, this practice ceased to tally with the facts. Однако с ростом экономики, основанной на знаниях, такая практика перестала быть адекватной действительности.
Such a practice, the Special Committee was informed, continues. Такая практика, по информации Специального комитета, по-прежнему применяется.
Nevertheless, the practice of IC accounting and publishing reports on IC exists. Тем не менее, практика учета ИК и публикации отчетов об ИК существует.
Here, Council practice has not been consistent. В этом отношении практика Совета не была последовательной.
In the long term this discriminatory practice could harm the implementation of the right of access to drinking water. Такая дискриминационная практика может с течением времени негативно отразиться на осуществлении права на доступ к питьевой воде.
This practice, which reportedly also involves girls who are pre-pubescent, denies girls important developmental opportunities, such as education. Эта практика, которая затрагивает, как сообщается, также девочек препубертантного возраста, лишает их важных возможностей в плане развития, в частности возможности учиться.
This practice should be systematic and should go even further. Данная практика должна осуществляться на систематической основе и идти даже дальше этого.
Until 2001, another 70 cities in the country had adopted a similar practice. К 2001 году аналогичная практика уже применялась еще в 70 других городах страны.
We hope that this practice will be intensified and institutionalized in coming years. Мы надеемся, что подобная практика будет расширена и закреплена в последующие годы.
The practice of prior sessions of opening all of the agenda items for discussion simultaneously was adopted. Была принята применявшаяся на предыдущих сессиях практика открытия для дискуссии одновременно всех пунктов повестки дня.
Violence also arises wherever justice and fairness are lacking and whenever the practice of double standards is the norm in international relations. Насилие возникает также в тех случаях, когда отсутствуют справедливость и беспристрастность, и когда практика применения двойных стандартов становится нормой в международных отношениях.
The practice of trying civilians in military courts continues to be of serious concern. Серьезную озабоченность вызывает практика слушания дел гражданских лиц в военных судах.
Botswana's policies and practice achieve the objects of article 2.1 (e) and 2.2. Политика и практика Ботсваны отвечают целям статей 2.1 е) и 2.2.
Without appropriate resourcing and support, this practice may have some limitations. Без надлежащего финансирования и поддержки такая практика может иметь определенные ограничения.
This section deals with discriminatory practice in respect of wages. В этом разделе рассматривается дискриминационная практика в плане выплаты заработной платы.
We should stress that practice in this respect varies depending on whether the marriage is or is not polygamous. Следует отметить, что здесь практика неоднозначна и зависит от того, является ли брак полигамным или нет.
This practice, already well-established, will doubtless continue to develop. Применяемая с неизменным успехом, эта практика должна получить дальнейшее развитие.
In this work, a good grasp of criminal evidence, procedure and practice was essential. В этой работе важное значение имело глубокое понимание таких вопросов, как доказательства по уголовным делам, уголовные процедуры и судебная практика.