Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
However, practice and case law gave very little justification for asserting that such a procedure now formed part of customary law. Однако практика и прецедентное право дают крайне мало оснований утверждать, что теперь такая процедура является частью обычного права.
The Committee's initiative had been prompted by the fact that practice at the inter-American level diverged widely and was even contradictory. Инициатива Комитета была продиктована тем, что практика на межамериканском уровне отличается существенными различиями и даже является противоречивой.
This is a dangerous practice which puts ports and sea lanes at risk. Это опасная практика, которая создает угрозу для портов и морских путей.
According to these sources, this practice has been more common among deserters recruited in Rwanda, who seek to return home directly. Согласно этим источникам, такая практика более распространена среди дезертиров, завербованных в Руанде, которые возвращаются домой напрямую.
The practice during the reporting period shows that the Ombudsperson process operates in compliance with the fundamental principles of fairness. Практика в течение отчетного периода показывает, что процесс, предусматривающий участие Омбудсмена, соответствует основополагающим принципам справедливости.
The practice to date has underscored the importance of this revision. На сегодняшний день практика продемонстрировала важность этого изменения.
This means that their community practice is legally confined to certain territorial boundaries within the country. Это значит, что их общинная практика считается законной лишь в пределах определенных территориальных границ в стране.
Likewise, similar practice has been observed during the Chinese New Year celebration. Аналогичным образом такая же практика соблюдается во время празднования китайского Нового года.
This practice and tradition contributes towards the strengthening of social harmony and promotes friendship and understanding amongst communities in the country. Подобная практика и традиции способствуют укреплению социальной гармонии и содействуют дружбе и взаимопониманию между общинами в стране.
IDMC-NRC noted that the practice had originally been intended as a temporary measure to facilitate the return of displaced persons in the minority. ЦНВП-НСБ отметил, что эта практика была первоначально предназначена для использования в качестве временной меры с тем, чтобы облегчить возвращение перемещенных лиц в меньшинство.
While effective, the practice strained available resources, increased the workload of Subcommittee members and would prove challenging to maintain. При всей ее эффективности такая практика напрягает бюджет, увеличивает рабочую нагрузку членов Подкомитета, ставя под сомнение целесообразность ее сохранения.
He would like to see that practice extended system-wide. Он хотел бы, чтобы такая практика стала общесистемной.
The arrest of journalists, bloggers and activists remained a widespread practice. По-прежнему широко распространена практика арестов журналистов, блогеров и активистов.
The present section addresses the practice of keeping girls and women in detention for the purpose of protecting them from risks of serious violence. В данном разделе рассматривается практика содержания под стражей девочек и женщин с целью их защиты от опасности серьезного насилия.
It was concerned about child marriage and the practice of FGM. У нее вызвала беспокойство практика заключения ранних браков и КЖПО.
The Court declared that the practice was discriminatory and violated women's rights. Суд указал, что эта практика является дискриминационной и нарушает права женщин.
The practice of racially profiling youth of African descent leaves them disproportionately policed, prosecuted, convicted and imprisoned compared to the rest of the population. Практика расового профилирования молодежи африканского происхождения делает их, по сравнению с остальной частью населения, несоразмерно уязвимыми для полицейского произвола, привлечения к ответственности, осуждения и тюремного заключения.
That practice is incompatible with article 14 as interpreted by the jurisprudence of the Committee. Такая практика не совместима со статьей 14 с точки зрения правовой практики Комитета.
Despite the court ruling, however, the practice of forced segregation continues. Тем не менее, несмотря на решение суда, практика принудительной сегрегации до сих пор существует.
It is a manifestation of gender inequality as is child marriage, another harmful practice prevalent in many African countries. Она является проявлением гендерного неравенства, так же как и выдача замуж в детском возрасте - еще одна вредная практика, распространенная во многих африканских странах.
In rural areas, the traditional practice of favouring boys over girls is still deeply entrenched and widely prevalent. В сельских районах традиционная практика, отдающая предпочтение мальчикам над девочками, по-прежнему является глубоко укоренившейся и широко распространенной.
No legislation has touched on this except that this attitude and practice may be challenged under the general discrimination provisions. Никакие законодательные акты не распространяются на эту сферу, за исключением того, что такие подходы и практика могут быть оспорены на основании общих положений в отношении дискриминации.
In recent years, this practice has not abated. В последние годы эта практика не прекратилась.
It is indicated that the practice of excluding women from inheriting land persists (para. 123). В докладе отмечается, что в стране сохраняется практика отказа женщинам в праве на наследование земельных участков (пункт 123).
However, this practice is on the increase. Но сама практика становится все более распространенной.