Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
Also, the practice of ethnic segmentation of occupation was not conducive to harmonious inter-group relations. Кроме того, практика этнической сегрегации в области занятости отнюдь не содействует гармоничному развитию межобщинных отношений.
This practice is expected to build the local capacity in the long-term. Предполагается, что такая практика позволит в долгосрочной перспективе создать местный потенциал.
The practice is recognized and followed in Finland. Эта практика признана и соблюдается в Финляндии.
The practice of detaining asylum-seekers in ordinary prisons has been criticized. Практика содержания под стражей просителей убежища в обычных тюрьмах подвергалась критике.
The Committee has also stated that traditional, religious or cultural practice cannot justify violations of the Convention. Комитет также заявил, что традиционная, религиозная или культурная практика не могут оправдать нарушений Конвенции.
China also prohibited the practice of parading in public criminals to be executed. В Китае также запрещена практика публичного показа казни преступника, приговоренного к смертной казни.
The Committee has continued the practice of inviting to the CTC representatives of international organizations that deal with the problem of terrorism. Была продолжена практика приглашения в КТК представителей международных структур, занимающихся проблемами терроризма.
The Committee's practice had been to refrain from taking action during a conflagration. Практика Комитета состоит в том, чтобы воздерживаться от принятия мер в разгар конфликта.
With the inception of inflation accounting in 2003, this practice was abandoned. С введением инфляционного учета в 2003 году эта практика была прекращена.
He asked what the practice was in fact in serious criminal cases and how soon a prisoner was brought before a judicial authority. Он спрашивает, какова в действительности практика в сложных уголовных делах и как скоро заключенный предстает перед судом.
That practice prevailed in a number of European countries and in the United States. Эта практика преобладает в ряде европейских стран и в Соединенных Штатах Америки.
Furthermore, the revised Criminal Procedure Law has abolished the former practice of examination of detainees. Кроме того, при пересмотре Уголовно-процессуального кодекса была упразднена существовавшая ранее практика длительной проверки задержанных.
Ecuador recognizes the practice of traditional medicine in its national Constitution. В Эквадоре практика традиционной медицины признается на уровне национальной конституции.
That practice, which was still permitted under the 1961 legislation on criminal procedures, was now far less frequent. Такая практика, которая еще разрешена по законодательству 1961 года в уголовных процедурах, сейчас применяется гораздо реже.
However, for the time being, the gtr can only consider the available practice and test requirements. Однако пока в гтп могут учитываться лишь существующая практика и требования о проведении испытаний.
I have to point out that this practice has not been followed. Приходится отметить, что такая практика не привилась.
Corporate and international practice (from 1988 to 1993) Корпоративная и международная практика (с 1988 по 1993 годы);
Private practice as a Dermatologist since 1974 С 1974 года - частная практика в качестве дерматолога
Cambodia still engaged in the practice of mass judgements and judges were traditionally connected with political parties. В Камбодже все еще существует практика массовых осуждений, и судьи традиционно связаны с политическими партиями.
International practice as to the plea of distress since 1980 Международная практика, связанная со ссылкой на бедствие, за период с 1980 года
This practice is unlikely to encourage Special Rapporteurs to hurry up and draft the commentaries on provisions adopted on first reading. Подобная практика не способствует тому, чтобы специальные докладчики торопились составлять комментарии к положениям, принятым в первом чтении.
However, that practice would violate one of the World Bank's procurement rules. Однако такая практика явится нарушением одного из правил закупок Всемирного банка.
For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works. Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает.
While acknowledging that Governments had their own constraints as donors, there was consensus that the practice of earmarking should be limited wherever possible. Признав, что правительства, выступая в качестве доноров, в свою очередь сталкиваются с различными трудностями, делегации выразили консенсусное мнение в отношении того, что практика целевого выделения средств должна носить как можно более ограниченный характер.
Over the last few years, I have had the chance to meet hundreds of individuals and groups in places where the practice exists. За последние несколько лет я имела возможность встречаться с сотнями индивидуумов и групп в тех местах, где бытует эта практика.