Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
The adoption of such a practice will ensure a more genuine and fruitful dialogue with the country concerned. Такая практика обеспечила бы более конструктивный и плодотворный диалог с заинтересованными странами.
We believe that this practice strengthens cooperation and collaboration among the Committees while further clarifying their mandates and their respective areas of competence. Мы считаем, что такая практика служит укреплению сотрудничества и совместных усилий этих комитетов и в то же время вносит больше ясности в их мандаты и их соответствующий круг обязанностей.
It was understood that this practice would apply to a Vice-Chairman when he is chairing the meeting. Условились, что эта практика будет применяться к заместителю Председателя, когда он будет председательствовать на заседании.
But this practice has been widely used by farmers since the dawn of agriculture. Однако эта практика получила широкое распространение среди фермеров еще в период зарождения сельского хозяйства.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
An atmosphere of distrust developed, and exclusion on ethnic, regional and other grounds became an established practice. Установился климат недоверия, и распространилась практика дискриминации по этническим, региональным и иным признакам.
A second issue of major concern is the continued practice of induced or forced relocations. Вторая проблема, также вызывающая серьезную озабоченность, - это сохраняющаяся практика обязательного или насильственного перемещения.
This practice almost exclusively exists in the non-liner sector. Эта практика существует почти исключительно в секторе нелинейных перевозок.
The practice of crop rotation entails growing different crops in sequence. Практика севооборота предусматривает последовательное выращивание различных сельскохозяйственных культур.
The practice of torture in prisons and use of excessive force to terminate disturbances are also alleged to be widespread. Утверждается, что широко распространена также практика применения пыток в тюрьмах и использование чрезмерной силы для подавления беспорядков.
The Special Rapporteur was informed that this practice is a less expensive solution than building a new facility. Специальному докладчику сообщили, что такая практика является менее дорогостоящей, чем строительство нового учреждения.
The Beijing Declaration and Platform for Action emphasizes the importance of education to aid understanding of the health consequences of the practice. В Пекинской декларации и Платформе действий подчеркивается значение образования, помогающего лучше понять те последствия, которыми чревата эта практика для здоровья женщин.
The practice of UNIKOM concerning holidays and weekends falling within periods of leave was also questioned. Была также поставлена под сомнение практика ИКМООНН в отношении праздничных и выходных дней, выпадавших на период отпуска.
The extent to which it is a systematic practice is not clear from the survey. Из обзора не ясно, в какой мере такая практика осуществляется на систематической основе.
This practice was especially prevalent in Sierra Leone and Uganda. Особое распространение подобная практика получила в Сьерра-Леоне и Уганде.
However, such practice led, on occasion, to duplication in debates and/or fragmented consideration of substantive issues. Однако такая практика порой приводила к дублированию в рамках прений и/или к раздробленному рассмотрению вопросов существа.
This practice applies to copies of aerial surveillance photographs and it was followed in the cases to which you refer. Эта практика распространяется на копии аэрофотоснимков и была применена в случаях, на которые Вы ссылаетесь.
This practice weakened the political position of the Council, which should serve as the major policy- and decision-making organ. Такая практика ослабляла политическую позицию Совета, который должен служить основным директивным органам.
Commercial practice in international merchandise trade displays a variety of detail in the terms of delivery of goods. Практика международной торговли указывает на существование множества разновидностей условий поставки товаров.
Staff rule 101.1 codifies the existing practice of placing written declarations in the official status file. В правиле 101.1 Правил о персонале кодифицирована существующая практика занесения письменных заявлений в официальное личное дело.
The practice of providing daily, detailed briefings to representatives of all interested Member States immediately after informal consultations was followed without fail. Неукоснительно соблюдалась практика проведения ежедневных подробных брифингов для представителей всех заинтересованных государств-членов сразу же после неофициальных консультаций.
State practice shows that the length of the period during which persons concerned were granted the right of option varied considerably. Практика государств свидетельствует о том, что продолжительность периода, в течение которого затрагиваемые лица могут использовать право оптации, существенно различается.
There might be circumstances in which they could be suspended, although there was very little State practice even in that regard. Могут существовать обстоятельства, при которых их действие может быть приостановлено, хотя практика государств даже в этом отношении содержит очень мало примеров.
This practice already proved to be useful and should therefore be maintained. Эта практика уже доказала свою полезность, и ее необходимо продолжить.
The practice of consultations which can take many forms should continue. Практика консультаций в самых различных формах должна быть продолжена.