| The practice of building settlements has been shown to be clearly most unproductive. | Практика строительства поселений оказалась явно самой непродуктивной. |
| If the practice is well established and functions well, these forms of possession should also be preserved. | Если такая практика получила широкое распространение и функционирует удовлетворительно, такие формы владения также следует сохранить. |
| "Best environmental practice" constitutes the most appropriate combination of measures that lead to minimizing or eliminating inputs from pollution sources. | «Наилучшая в экологическом отношении практика» представляет собой наиболее приемлемую комбинацию мер, которые ведут к минимизации или устранению выбросов из источников загрязнения. |
| Recent practice shows that joint commissions increasingly allow for the participation of representatives from the private sector and the public, including NGOs. | Практика последнего времени показывает, что совместные комиссии допускают все большее участие представителей частного сектора и общественности, включая НПО. |
| International practice shows a wide range of existing joint bodies in terms of their mandates, powers, compositions, and structures. | Международная практика свидетельствует о многообразии существующих совместных органов с точки зрения их компетенции, полномочий, состава и органов. |
| Such a practice would adversely affect the ability of the Organization to reimburse contributors of troops and contingent-owned equipment. | Подобная практика пагубным образом отразится на возможностях Организации возмещать расходы странам, предоставившим войска и принадлежащее контингентам имущество. |
| However, the regrettable practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget in order to finance expenditure under the regular budget had continued. | В то же время сохраняется нежелательная практика перекрестного заимствования средств из бюджета деятельности по поддержанию мира для покрытия расходов по регулярному бюджету. |
| The practice of palm heart extraction often leads to depletion of natural Açaí stocks. | Практика добычи сердце пальмы часто ведет к истощению природных запасов Açaí. |
| The practice of the Secretary-General as Depositary and the registration and publication of treaties. | Практика Генерального секретаря как депозитария и регистрация и опубликование договоров. |
| Early morning practice every day in the heat of the dojo. | Рано утром ежедневная практика в теплом додзё. |
| I am passionate about running that I practice every Sunday in competitions with my wife and my two children. | Я люблю спектакли, которые я практика каждое воскресенье в соревнованиях с моей женой и двое моих детей. |
| This practice is a recipe for conflicts and bugs down the road. | Такая практика является руководством к конфликтам и появлению багов. |
| All my previous judo and aikido practice couldn't compare with the severity his techniques at that time. | Вся моя предыдущая практика дзюдо и айкидо не могла сравниться с жесткостью его техники в тот раз. |
| Zelikow's area of academic expertise is the history and practice of public policy. | Сфера академической экспертизы Зеликова - история и практика государственной политики. |
| As Japan sought to close ranks with the west, this practice was adopted wholesale along with colonialism and its justifications. | Поскольку Япония стремилась сомкнуть ряды с Западом, эта практика была принята оптом вместе с колониализмом и его оправданиями. |
| After receiving a medical degree from the University of Pennsylvania in 1832, Kirkbride had his own practice from 1835 to 1840. | Получив медицинскую степень в Университете Пенсильвании в 1832 году, у Киркбрида была своя практика с 1835 по 1840 год. |
| This practice continues today in Kenya and among the Tarahumara people of northern Mexico. | Эта практика продолжается и сегодня в Кении и в северной части Мексики среди племени тараумара. |
| This practice has continued on their subsequent tours. | Эта практика продолжилась и в их последующих турах. |
| This practice proved too costly, however, and in October 1930 the catapult was removed and the service discontinued. | Но эта практика оказалась слишком дорогостоящей, и в октябре 1930 года катапульта была удалена. |
| However, the practice has been that they do not participate in plenary meetings of the Assembly. | Однако существовала практика, в соответствии с которой они не участвовали в пленарных заседаниях Ассамблеи. |
| Anyway, every practice of buying and selling goods that do not exist at the time of contract, unlawful. | Во всяком случае, каждый практика покупки и продажи товаров, которые не существовали в то время контракта, незаконным. |
| In private dental practice since 1984. | Частная стоматологическая практика с 1984 года. |
| The practice of restricting treatment with ketorolac is due to its potential to cause kidney damage. | Практика ограничения лечения кеторолаком обусловлена его способностью вызывать повреждение почек. |
| However, the practice was already well established by that time and continued well into the 19th century. | Впрочем, эта практика уже достаточно себя зарекомендовала к тому времени и продолжалась вплоть до XIX века. |
| This practice is known as dosha-kaji (土砂加持) in Japanese. | Такая практика называется dosha-kaji (яп. |