| The archaic practice of human sacrifice should first of all be viewed within this framework. | Архаическая практика человеческих жертв должна рассматриваться в первую очередь в этом контексте. |
| Constitutional practice has replaced the meaning of the word King in most articles of the constitution from the king personally to the elected government. | Конституционная практика заменила значение слова Король в большинстве статей Конституции от короля лично к избранному правительству. |
| General medical practice can be carried out both individually and in a group, including with the participation of narrow specialists. | Общая врачебная практика может осуществляться как индивидуально, так и в группе, в том числе с участием узких специалистов. |
| Formally the King appoints the government according to his own judgement, but parliamentary practice has been in place since 1884. | Формально король назначает правительство по своему усмотрению, но парламентская практика существует с 1884 года. |
| Termites are consumed in many regions globally, but this practice has only become popular in developed nations in recent years. | Термиты потребляются во многих регионах мира, но в последние годы эта практика стала популярной только в развитых странах. |
| For unknown reasons, this practice ended with the conclusion of the dynasty. | По неизвестной причине эта практика прекратилась с окончанием I династии. |
| So wherever there is any spiritual practice it should be taken for granted that it stands on the Tantric cult. | Везде, где есть какая-либо духовная практика, должно считаться само собой разумеющимся, что она основана на тантрическом культе. |
| The volunteers work in the pavilions of all the countries represented, as well as in the EXPO organization - it is generally accepted practice. | Добровольцы работают в павильонах всех государств, а также в самой ЕХРО организации - это общепринятая практика. |
| This early practice of polygamy caused conflict between church members and the wider American society. | Эта ранняя практика полигамии вызвала конфликт между членами церкви и остальным американским обществом. |
| Arbitrage is the practice of taking positive expected return from overvalued or undervalued securities in the inefficient market without any incremental risk and zero additional investments. | Арбитраж - это практика получения положительной ожидаемой доходности от переоцененных или недооцененных бумаг на неэффективном рынке без дополнительных рисков и с нулевыми дополнительными инвестициями. |
| This is a common practice in Pennsylvania for appointments to elected offices. | Это обычная практика в Пенсильвании при назначении на выборные должности. |
| In 1962 that all slavery practice or trafficking in Saudi Arabia was prohibited. | В 1962 году была запрещена вся практика рабства и работорговля в Саудовской Аравии. |
| The practice continued there until the 9th century, when the monks were replaced by a community of canons. | Эта практика продолжалась до 9-го века, когда монахи были заменены общиной каноников. |
| Latinisation is a common practice for scientific names. | Латинизация - обычная практика для научных названий. |
| Learning of the vocabulary has scientific basis; conversational practice is improved through interesting games, including psychological ones. | Изучение лексики имеет научную основу; разговорная практика совершенствуется через интересные, в т.ч. психологические игры. |
| The obtained experience and practice allows us to provide professional complex services required in this branch. | Полученные опыт и практика позволяют нам предлагать профессиональные комплексные услуги в этой отрасли. |
| Conceptualised as the opposite of biopower, which is seen as the practice of sovereignty in biopolitical conditions. | Задумана как противоположность биовласти, которая рассматривается как практика суверенитета в биополитических условиях. |
| Very interesting practice you must've run. | Наверняка у тебя была очень интересная практика. |
| The vine also responds adversely to water stress which may require some irrigation in regions where the practice is permitted. | Лоза также отрицательно реагирует на водный стресс, что может потребовать дополнительное орошение в районах, где такая практика допускается. |
| Mindfulness practice involves the process of developing the skill of bringing one's attention to whatever is happening in the present moment. | Практика осознавания включает в себя процесс развития навыков привлечения внимания к тому, что происходит в настоящий момент. |
| This practice was made unlawful and prohibited in 2001 but still occurs illegally to some extent. | Эта практика была объявлена незаконной и запрещена в 2001 году, но иногда она встречается и в наше время. |
| The practice of CES became normalized and over the next twenty years fifteen more states would enact similar laws to Indiana's CES. | Практика CES вошла в норму, и в течение следующих двадцати лет еще пятнадцать штатов приняли аналогичные законы. |
| Extrajudicial execution In some countries the practice of extrajudicial execution outside their own formal legal frameworks occurs sporadically or systematically. | В некоторых странах эпизодически или систематически осуществляется практика внесудебных казней, выходящая за пределы своих официальных правовых рамок. |
| The practice in carrying out consultations had demonstrated the need for both technical experts and governmental representatives to participate in them. | Практика проведения консультаций доказала необходимость участия в них как технических экспертов, так и представителей правительств. |
| That practice is antithetical to the Committee's carrying out of its responsibilities, and should be abolished. | Эта практика несовместима с выполнением Комитетом своих обязанностей, и от нее нужно отказаться. |