Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
This personnel practice has been adopted at IAEA, another highly technical and scientific United Nations system organization that requires significant technical expertise. Такая кадровая практика была принята в МАГАТЭ, также являющейся сугубо технической и научной организацией системы Организации Объединенных Наций, которой требуется значительное количество технических экспертов.
The established procedures and practice in this regard are well organized and carried out. В этом отношении четко разработаны и строго соблюдаются установленные процедуры и практика.
This is already an emerging practice in some other international entities such as UNHCR, WHO and the European Union. Эта практика уже формируется в некоторых других международных органах, таких, как УВКБ, ВОЗ и Европейский союз.
International practice on EIA has been adopted as a basis for environmental expertise normative and legislative activity. В основу нормативно-правовой деятельности в области экологической экспертизы положена международная практика.
Such a practice is already being implemented in a number of countries in the UNECE region. Такая практика уже внедряется в ряде стран в регионе ЕЭК ООН.
Exceptions are the schools where there is long-term practice and experience in this field. Исключение составляют школы, где давно существует практика и опыт в этой области.
The women of Vanuatu would have to decide whether such a practice truly enhanced their dignity. Женщины в Вануату должны решить, способствует ли такая практика развитию их чувства собственного достоинства.
It remained to be seen whether that practice, too, would be abolished. Пока не ясно, будет ли такая практика также запрещена.
Thus the practice of earmarking academic posts for women had been ended. В результате практика резервирования профессорских должностей за женщинами была прекращена.
ILO Global Gender Network (community of practice within which experiences and practices related to gender equality promotion are presented, shared and adopted). Глобальная гендерная сеть МОТ (тематическое сообщество, в рамках которого представляются, распространяются и принимаются на вооружение опыт и практика в области поощрения гендерного равенства).
We believe that this practice has reinforced gender stereotypes in the past, something that this Government is working hard to resist. Мы полагаем, что в прошлом соответствующая практика закрепляла гендерные стереотипы, с которыми данное правительство ведет активную борьбу.
Many believe that this practice has a tendency to reinforce historic gender stereotypes. Многие полагают, что эта практика приводит к закреплению исторически сложившихся гендерных стереотипов.
Accordingly, from the beginning of the next Session of Parliament, the Government has agreed that this practice should cease. В соответствии с вышеизложенным правительство решило, что с начала следующей сессии парламента такая практика будет упразднена.
These strategic documents set out departments' policy and practice relating to public appointments, including diversity. В этих стратегических документах излагаются политика и практика министерств в отношении назначений на государственные должности, включая действия по обеспечению разнообразия кадровых ресурсов.
This practice eliminates the bureaucratical barriers and enables the foreigners to move freely in the country under the framework of the above-mentioned conditions. Эта практика устраняет бюрократические барьеры и дает возможность иностранцам свободно передвигаться в стране на вышеупомянутых условиях.
United Nations practice over the past 13 years has revealed three different types of founding instruments for international or internationally assisted tribunals. Практика Организации Объединенных Наций в последние 13 лет указывает на существование трех разных видов инструментов создания международных трибуналов или трибуналов при международной поддержке.
The Equality and Anti-Discrimination Ombud is charged with monitoring that Norwegian law and administrative practice are in accordance with Norway's obligations pursuant to the Convention. Ответственность за контроль над тем, чтобы норвежские законы и административная практика соответствовали обязательствам Норвегии, вытекающим из Конвенции, возложена на омбудсмена по вопросам равенства и недопущения дискриминации.
The practice of earmarking has therefore ceased. В результате практика создания целевых должностей прекратилась.
This practice will be continued and more meetings are planned to take place in the future. Эта практика будет продолжаться, и на будущее запланированы новые заседания.
This practice not only contributes to the deterioration of road infrastructure but also poses serious road safety risks. Подобная практика не только вызывает ухудшение автодорожной инфраструктуры, но и создает серьезные проблемы безопасности на автомобильных дорогах.
That practice has begun, and become common, among urban and rural poor families. Такая практика широко распространилась среди бедных семей как в городах, так и в сельских районах.
This is normal practice for all officers below the rank of Major. Это нормальная практика в отношении офицеров в звании ниже майора.
This practice would be a suitable approach for the purposes of exercising control. Такая практика была бы вполне приемлемой для целей осуществления контроля.
This practice allowed for ongoing dialogue with the Administration and also for the Administration to address certain interim findings. Эта практика позволила вести текущий диалог с администрацией, а администрации - рассмотреть некоторые промежуточные выводы.
We underlined the fact that experience, practice, action and programmes are needed to achieve such goals. Мы подчеркнули тот факт, что опыт, практика, действия и программы являются необходимыми для достижения таких целей.