Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
There is no practice in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in assessing climate change as part of EIA/SEA. В Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии отсутствует практика оценки изменения климата в рамках ОВОС/СЭО.
The practice of publishing the OVOS Statement (in abridged or even full versions) cannot substitute for it. Практика опубликования заявления об ОВОС (в сокращенном или даже в полном изложении) не может заменить такие положения.
The practice outlined here would be subject to the availability of the candidate and could be modified upon the agreement of member States. Эта практика будет применяться при условии наличия соответствующего кандидата и может быть изменена по решению государств-членов.
General accepted practice, as interpreted by the UNECE Chef de Cabinet Общепринятая практика в том виде, как она интерпретируется Заведующей канцелярией ЕЭК ООН.
The activities of Somali armed groups beyond Somalia's borders are facilitated by the widespread practice of immigration fraud. Деятельности сомалийских вооруженных групп за границей Сомали способствует широко распространенная практика иммиграционного мошенничества.
The practice of visa fraud represents an extraordinary abuse both of official privilege and of international goodwill towards Somalia. Практика визового мошенничества представляет собой чрезвычайное злоупотребление как официальной привилегией, так и доброй волей международного сообщества по отношению к Сомали.
The Italian Embassy in Kenya has also been implicated in this practice. Эта практика не обошла стороной и посольство Италии в Кении.
There is an established practice in the Conference, as the sole multilateral negotiating forum, concerning the principle of consensus and negotiation. В рамках Конференции как единственного многостороннего переговорного форума установилась практика в отношении принципа консенсуса и переговоров.
However, I would like to just put on the record that that practice should not be broken again. Мне хотелось бы лишь отразить в протоколе заседания, что эта практика не должна больше нарушаться.
The practice of recourse to independent environmental auditing is gaining ground. Расширяется практика применения независимого экологического аудита.
In one of those States, such practice was also foreseen in a bilateral treaty on extradition. В одном из этих государств такая практика предусмотрена также двусторонним договором о выдаче.
Case examples showed that the parliamentary practice of granting such authorization was established as a rule. Приведенные в качестве примера дела свидетельствуют о том, что парламентская практика выдачи таких разрешений стала нормой.
Spontaneous exchange of information is a common practice in Chile. В Чили широко распространена практика спонтанного обмена информацией.
A related practice in Romania consists of periodic assessments of the implementation of the national anti-corruption strategy. Соответствующая практика в Румынии включает проведение периодических оценок осуществления национальной стратегии по борьбе с коррупцией.
The practice of human rights defenders and representatives of non-governmental organizations providing free legal aid to convicts is widespread in the country's prisons. В пенитенциарных учреждениях Азербайджана широко используется практика оказания бесплатной правовой помощи осужденным правозащитниками и представителями неправительственных организаций.
That practice had since been dropped. В дальнейшем эта практика была отменена.
The actual practice diverged from the provisions in law. Однако реальная практика расходится с этими законоположениями.
The practice of keeping records concerning initial custody varied considerably among the different law enforcement locations visited. Практика ведения журналов учета предварительных задержаний существенно различалась в зависимости от посещавшихся учреждений правоохранительных органов.
Such a practice is not conducive to fostering positive relations between staff and detainees. Подобная практика не способствует установлению позитивных взаимоотношений между персоналом и заключенными.
The deteriorating state of the atmosphere made its protection a pressing concern, and abundant State practice and judicial precedent was available. Ухудшающееся состояние атмосферы делает ее защиту неотложной задачей, и здесь с избытком имеется и практика государств, и судебные прецеденты.
Moreover, practice clearly showed that air transport was only one possible means of transport used for expulsion purposes. Более того, практика прямо свидетельствует о том, что воздушный транспорт - лишь одно из возможных средств транспорта, используемых для целей высылки.
State practice in dealing with major disasters should not be undermined. Практика государств в отношении ликвидации последствий крупных бедствий не должна игнорироваться.
One key task was to determine what was meant by "subsequent practice". Одной из основных задач является определение того, что означает выражение «последующая практика».
In addition, some commentaries show that there is very little or no relevant practice to support the suggested provisions. Кроме того, некоторые комментарии свидетельствуют о том, что не развита или вовсе отсутствует надлежащая практика обеспечения предлагаемых положений.
Moreover, a practice has developed under the same Convention to subject the deposit of reservations to the consent of concerned agencies. Кроме того, на основании этой же Конвенции получила развитие практика депонирования оговорок с согласия соответствующих учреждений.