International practice in the area of reparations varies significantly from country to country. |
Международная практика в области компенсации существенно различается по странам. |
In fact, the practice was so common that it inspired the Gothic novel Frankenstein. |
Кстати, эта практика была настолько распространенной, что легла в основу готического романа "Франкенштейн". |
This is a practice, not a meet. |
Это практика, а не соревнования. |
Today, this practice of loaning out more money than there are reserves is known as fractional reserve banking. |
Сегодня практика выдачи в кредит больше денег, чем имеется резервов, именуется банковскими операциями с частичным покрытием. |
Doesn't everything get better with practice? |
То, что все становится лучше, когда есть практика? |
That practice serves to advance constitutional democracy. |
Такая практика способствует развитию демократии в нашей стране. |
You got a nice practice going. |
А у тебя такая большая практика, да? |
I actually have a practice where I routinely go five or 10 minutes over if necessary. |
У меня вообще-то есть практика, где я обычно добавляю пять-десять минут, в случае необходимости. |
I assumed it was a new practice. |
Я предполагала, что это новая практика. |
Sheldon, my practice is in New York. |
Шелдон, моя практика в Нью-Йорке. |
Very standard practice for our corporate clients. |
Стандартная практика для наших корпоративных клиентов. |
Not only does he have a successful law practice, he's doing so much to help poor kids. |
У него не только успешная адвокатская практика, он ещё и делает так много, чтобы помочь бедным детишкам. |
Over recent decades a simplistic view about the fundamentals that govern the theory and practice of development has taken root. |
За прошедшие десятилетия укоренились упрощенческие взгляды на основные принципы, на которых строилась теория и практика экономического развития. |
The practice persists, despite legal bans. |
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты. |
But the practice of electoral politics also gives us reason for optimism. |
К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма. |
Sericulture, the practice of silkworm raising, is also practiced in central and southern China. |
Шелководство и практика разведения шелкопряда практикуются в Центральном и Южном Китае. |
Today this practice has become less common. |
Однако, эта практика становится менее обычной. |
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. |
Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться. |
By 1987, this practice was eliminated. |
Эта практика была прекращена в 1987 году. |
Wet nursing is an ancient practice, common to many cultures. |
Практика использования кормилиц древняя и общая для многих культур. |
The practice and study of origami encapsulates several subjects of mathematical interest. |
Практика и изучение оригами касаются некоторых областей математики. |
This practice came to be called posthumous marriage. |
Подобная практика стала называться посмертным браком. |
The practice of naming a designated survivor originated during the Cold War with its risk of nuclear attack. |
Практика дежурных преемников возникла во время холодной войны в связи с риском ядерного нападения. |
In many parts of the world, this practice is restricted or banned. |
В ряде стран данная практика ограничена или даже запрещена. |
Mindfulness practice has been employed to reduce symptoms of depression, to reduce stress, anxiety, and in the treatment of drug addiction. |
Практика психологической внимательности применяется для уменьшения симптомов депрессии, стресса, тревоги, а также при лечении наркомании. |