Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
Although the law made no specific provision for such custody, it was a practice that had developed through interpretation by the courts. И хотя в законе не содержится конкретных положений о такой опеке, существует судебная практика, наработанная судами.
Theory and practice for the participation of girls, conference report and documentation 1998 Теория и практика участия девушек, доклад и материалы конференции, 1998 год
The practice of the Council reveals that the maintenance or restoration of peace is given pride of place over the resolution of disputes or the prevention of conflicts. Практика Совета показывает, что поддержанию и восстановлению мира отводится более высокое место, чем разрешению споров или предотвращению конфликтов.
The practice regarding the recording of audio-visual examinations and interviews was modified in June 2000; and в июне 2000 года была изменена практика, касающаяся аудиовизуальной записи допросов и собеседований;
Mine action is therefore an essential element in peace-building in that, as practice has shown, it plays an important role in peacekeeping operations. Поэтому деятельность, связанная с разминированием, является ключевым элементом в миростроительстве, поскольку, как показала практика, это играет важную роль в операциях по поддержанию мира.
Ukraine believes that the practice of holding Security Council open debates on children and armed conflict is a clear manifestation of the great significance of this issue. Украина считает, что практика открытых прений Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах представляет собой наглядное проявление громадной важности этой проблемы.
Article 412, which prohibits the customary practice of polyandry, makes no mention of polygamy and therefore conflicts with article 2 (c) of the Convention. Статья 412, в которой запрещается традиционная практика полиандрии и ни слова не говорится о полигамии, противоречит статье 2 [с] КЛДЖ29.
This practice would help perpetuate such dialogue and strengthen the synergy between the Council, representatives of the Secretary-General in the field and African organizations concerned. Подобная практика способствовала бы увековечению такого диалога и укреплению синергии между Советом, представителями Генерального секретаря на местах и заинтересованными африканскими организациями.
It is fair to state that State practice during the past 10 years has been no less rich and that, in many respects, positive trends were prevalent. Можно твердо заявить, что практика государств за последние 10 лет не менее богата и что во многих отношениях преобладают позитивные тенденции.
Report 1 provides the results of an investigation of the factors and variables that influence the living and working conditions of seafarers and documents customary practice. В докладе 1 изложены результаты исследования о факторах и переменных, оказывающих воздействие на условия жизни и работы моряков, и документально отражена нынешняя практика.
The United Nations Office at Nairobi has established a practice whereby all advances to implementing agencies are reviewed before new advances are made. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби введена практика проверки всех произведенных учреждениям-исполнителям авансовых выплат до выдачи им новых авансов.
This practice, however, would burden all filings with extra cost and delay, and burden the system with many additional searches. Однако такая практика будет сопряжена для всех регистраций с дополнительными расходами и задержками и будет перегружать такую систему в результате необходимости во многих случаях вести дополнительный поиск информации.
This practice has since been changed, and the Mission is now using three independent movers, which is likely to result in cost efficiencies. После проверки такая практика была изменена, и в настоящее время Миссия задействует трех независимых перевозчиков, что, скорее всего, приведет к повышению эффективности затрат.
Mr. Cosman said there appeared to be a mistaken notion that his jurisdiction admitted the practice of combining mediation with arbitration; it did not. Г-н Косман говорит, что, по всей видимости, сложилось ошибочное представление о том, что в его стране допускается практика сочетания согласительной процедуры с арбитражем; однако это не так.
I would like to put on record my country's growing concern over the practice of deep-sea trawling. Я хотел бы официально заявить, что у моей страны вызывает все большую озабоченность практика глубоководного тралового лова.
Continued analysis of State practice 11 - 22 6 А. Преемственность анализа практика государств 11 - 22 8
In the same context, she noted that the practice of holding conciliation meetings between the aggressor and the abused woman was incompatible with the Committee's general recommendation 19. В этом же контексте она отмечает, что практика проведения согласительных разбирательств между правонарушителем и пострадавшей женщиной противоречит положениям общей рекомендации 19 Комитета.
Joint sessions between the Investments Committee and the Committee of Actuaries had taken place, and that practice would continue. Проводились совместные сессии Комитета по инвестициям и Комитета актуариев, и эта практика будет продолжаться.
The Committee's practice of inviting special rapporteurs and independent experts to address it was of long standing and such a contentious situation had never before arisen. Принятая в Комитете практика приглашения специальных докладчиков и независимых экспертов с целью выступления в нем действует давно, и подобная спорная ситуация никогда ранее не возникала.
My delegation considers the practice of negotiating guilty pleas, which was introduced in 2002, to be helpful in economizing costs. Моя делегация считает, что практика согласованного сторонам заявления подсудимого о признании вины, введенная в 2002 году, способствует экономии средств.
Some disability rights groups have challenged the use of genetic screening for certain conditions on the grounds that this practice contributes to discrimination against persons who have those conditions. Ряд групп, защищающих права инвалидов, выступают против использования генетического скрининга для выявления определенных заболеваний на том основании, что подобная практика ведет к дискриминации в отношении лиц с определенными заболеваниями.
The practice could be introduced by law following the model already applied in those areas of the Danube Delta Nature Reserve that are still farmed. Эта практика может быть введена в законодательном порядке по примеру модели, уже применяемой в тех районах природного заповедника дельты Дуная, в которых все еще ведется сельскохозяйственная деятельность.
That practice has proven very useful because it helps to strengthen inter-regional dialogue, promotes the sharing of experience and creates desirable synergies among the various programmes. Эта практика оказалась весьма полезной по той причине, что она содействует укреплению межрегионального диалога, обмену опытом и обеспечивает необходимое взаимодействие между различными программами.
The South African regime and the practice of racial discrimination; южноафриканский режим и практика расовой дискриминации;
The sponsor observed that the recent practice of the sanctions committees indicated that such assessments had been requested before the imposition of sanctions by the Security Council. Автор отметил, что, как показывает недавняя практика работы комитетов по санкциям, проведение таких оценок испрашивалось до введения санкций Советом Безопасности.