Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Practice - Практика"

Примеры: Practice - Практика
This practice is most common when States register space objects in the geostationary satellite orbit. GSO represents a unique orbit for space objects. Эта практика наиболее часто встречается в тех случаях, когда государства регистрируют космические объекты, находящиеся на геостационарной спутниковой орбите. ГСО для космических объектов является уникальной по своим параметрам.
This practice is being implemented already in several cases. Эта практика уже применяется при рассмотрении нескольких дел.
Similarly, the practice of international tribunals, when analysed carefully, was also not always very helpful. Аналогичным образом практика международных судов, как показывает тщательный анализ, также не всех случаях оказывается очень полезной.
The aviation industry in its international practice requires a definition of substantial ownership and effective control. В области международных перевозок практика воздушно-транспортной отрасли требует определения понятий значительной доли в собственности и эффективного контроля.
All such practices are contrary to our usual practice and to the European Convention on Human Rights. Любая подобная практика идет в разрез с нашей обычной практикой и с Европейской конвенцией о правах человека.
During the discussions which preceded and accompanied that development, French law and judicial practice were often a source of inspiration. Во время обсуждений, которые предшествовали и сопутствовали этим усилиям, французская правовая система и судебная практика часто были источником вдохновения.
Normal United Nations practice calls for preparing a comprehensive liquidation plan and budget. Стандартная практика Организации Объединенных Наций предусматривает подготовку всеобъемлющего плана и бюджета процесса ликвидации.
The practice recommended here is rejected by Chambers and Registry and, in addition, by representatives of defence counsel. Рекомендуемая выше практика отвергается камерами и Секретариатом, а также представителями защиты.
The Prosecutor would like to consider proposals that go even further than the recommended practice in controlling the presentation of witness testimony. Обвинитель хотела бы изучить предложения, которые имеют еще более далеко идущие последствия, чем рекомендуемая практика контроля за представлением свидетельских показаний.
This practice has been successful thus far in producing concrete results. Эта практика до настоящего времени применялась успешно и приносила конкретные результаты.
This practice has existed in ICTR since the current Registrar assumed office three years ago and will continue as official policy. Эта практика существует в МУТР с того момента, как нынешний Секретарь приступил к выполнению своих обязанностей три года назад, и будет применяться и далее в качестве официальной политики.
The evaluation considers the content of policy instruments, the administrative procedures through which policies are implemented and actual practice as experienced by investors. При этом анализируется содержание политических инструментов, административные процедуры, при помощи которых проводится в жизнь политика, а также реальная практика, с которой сталкиваются инвесторы.
The State party is urged to take immediate steps to prevent acts such as the alleged practice of extrajudicial killings by members of the police. Государству-участнику настоятельно предлагается предпринять незамедлительные шаги по предотвращению таких актов, как предполагаемая практика внесудебных убийств, совершаемых сотрудниками полиции.
There is no such practice in the Republic of Latvia as to separate asylum-seeking children from their parents. В Латвийской Республике такая практика, как разлучение детей - просителей убежища с их родителями, отсутствует.
Good farming practice aims to achieve a compromise between economic farming and environmental protection. Надлежащая сельскохозяйственная практика направлена на достижение компромисса между экономически обоснованным ведением сельского хозяйства и охраной окружающей среды.
The NSI policy and practice of disseminating statistical data strictly observe the GDDS recommendations in terms of their integrity and accessibility for the public. Политика и практика НСИ в области распространения статистических данных строго соответствует рекомендациям ОСРД относительно их целостности и доступности для общественности.
This Canadian practice is unique amongst the OECD member countries. Данная практика Канады является уникальной среди государств - членов ОЭСР.
This practice needs some elaboration for proper understanding. Данная практика для надлежащего понимания требует определенной доработки.
The practice of corporal punishment in Koranic schools is also a matter of concern. Вызывает обеспокоенность и практика телесных наказаний в мусульманских школах.
Nevertheless, the policy, practice and funding of the United Nations system remain inadequate for crisis prevention. Тем не менее политика, практика и финансирование системы Организации Объединенных Наций по-прежнему недостаточно эффективны, чтобы предотвращать кризисы.
This practice is not limited to the treaties of which the Secretary-General is the depositary. Эта практика не ограничивается договорами, депозитарием которых является Генеральный секретарь.
Such practice would jeopardize legal certainty and impair the uniform implementation of European treaties . Такая практика поставила бы под угрозу юридическую определенность и подорвала бы процесс единообразного осуществления европейских договоров».
With regard to late reservations in the strict sense, practice is ambiguous. Когда речь идет о последующих оговорках как таковых, практика является довольно неопределенной.
Accordingly, the Covenant - and the developing practice of the Committee - are tools for tackling social exclusion and racism. Таким образом, Пакт и меняющаяся практика Комитета являются средствами борьбы с социальной изоляцией и расизмом.
With regard to greater publicity for the reports and the Committee's concluding observations, practice in some Territories was often fairly perfunctory. Что касается большей популяризации докладов и заключительных замечаний Комитета, то такая практика на некоторых территориях носит довольно формальный характер.