Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The Bureau plans to review the report as soon as possible and to articulate alternatives ways forward that should achieve the required deliverables within the envisaged timeframes. Бюро планирует провести в кратчайшие сроки обзор этого доклада и сформулировать альтернативные пути вперед, благодаря которым можно будет добиться требуемых результатов в предусмотренные сроки.
In 2011, the Community plans to implement a new web platform with increased opportunities for online interaction, and to develop a series of case studies, models of action and means for assessment. В 2011 году Сообщество планирует ввести новую веб-платформу с более широкими возможностями для онлайнового взаимодействия и подготовить серию тематических исследований, образцов действий и средств для оценки.
In the Committee's view, such a review would provide the Organization with useful lessons and inputs as it plans expansion of office facilities at other duty stations in the context of current construction/renovation projects. По мнению Комитета, подобный обзор позволит Организации сделать необходимые выводы, поскольку она планирует расширение служебных помещений в других местах службы в контексте нынешних проектов по строительству/модернизации.
At the global level, the FIA Foundation for the Automobile and Society plans to organize a 24-hour "rolling" event across the world's time zones, beginning in Fiji or New Zealand and ending in Mexico, involving national dignitaries and celebrities. На глобальном уровне Фонд ФИА "Автомобиль и общество" планирует организовать с участием почетных гостей и знаменитостей 24-часовое "непрерывное" мероприятие по всем часовым поясам планеты, которое начнется на Фиджи или в Новой Зеландии и завершится в Мексике.
The Centre also plans to produce a new issue of the ICTD Case Study Series and a collection of case studies from various countries. Центр также планирует подготовить новый выпуск в серии предметных исследований по ИКТР, а также выпустить сборник предметных исследований из разных стран.
The Government also plans to expand the current gender-sensitivity training programs for public officials and to set up agenda items by conducting the appropriate forums for discussion of the budget, to continue enlarging the extent of participating institutions and target initiatives. Кроме того, правительство планирует расширить текущие программы подготовки государственных чиновников по вопросам учета гендерных аспектов и определить вопросы повестки дня путем проведения соответствующих форумов для обсуждения бюджета в целях увеличения числа участвующих учреждений и целевых инициатив.
The Government also plans to provide more support for the establishment of childcare facilities in the workplace and easing the regulations on the installation of such facilities. Кроме того, правительство планирует оказывать больше поддержки созданию центров ухода за детьми по месту работы и упрощению применимых при этом правил.
In order to prevent trafficking of migrant workers the Government plans to develop a system to rank problematic employment agencies and take measures strict measures against them В целях предотвращения торговли трудящимися-мигрантами правительство планирует разработать систему выявления нарушающих законодательство агентств по трудоустройству и принять против них жесткие меры.
In the interest of equal access, the government plans to introduce a bursary programme directed at girls in difficult circumstances, in particular those at the upper primary level in the rural and slum areas. В интересах равного доступа правительство планирует ввести программу стипендий, нацеленную на девочек, оказавшихся в сложных жизненных обстоятельствах, в частности учениц старших классов начальной школы из сельских районов и трущоб.
In cooperation with the Gender Equality Committee of the Parliamentary Assembly of BiH the Agency plans activities regarding amending legislation to introduce parental leave for employees in the institutions of BiH. В сотрудничестве с Комитетом по вопросам гендерного равенства Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины Агентство планирует меры, касающиеся внесения в законодательство поправок с целью внедрения отпуска по уходу за ребенком для сотрудников учреждений Боснии и Герцеговины.
Federal Ministry of Health plans to include more men in work with patients, because they are HIV carriers and there is a larger percentage of male AIDS patients. Федеральное министерство здравоохранения планирует подключить к работе с пациентами больше мужчин, поскольку среди носителей ВИЧ, а также среди лиц, больных СПИДом, мужчины составляют большинство.
The Government plans to go back to the two-year programme, which will combine both residential and distance training; Правительство планирует вновь перейти на двухлетнюю программу обучения, которую можно будет пройти как в очной, так и заочной форме;
It would also be useful to learn whether the Government had plans to modify legislation referring to natural and non-natural acts or, at the very least, to regulate the potential interpretations of such legislation. Было бы также полезно узнать о том, планирует ли правительство модифицировать законодательство, касающееся естественных и неестественных актов, или, по крайней мере, регулировать потенциальное толкование такого законодательства.
Estonia plans to abolish the condition in Section 255 of the Penal Code according to which a criminal organisation is only created "for the purpose of proprietary gain". Эстония планирует отменить условие, предусмотренное в статье 255 Уголовного кодекса, в соответствии с которой преступным является сообщество, создаваемое лишь "с целью получения материальных выгод".
In addition, the Centre plans to erect a kind of international memorial to honour the leading figures in the fight for freedom of information and the victims of repression. Кроме того, Центр планирует возвести международный мемориал в честь борцов за свободу информации и жертв репрессий.
The Foundation plans to hold an international forum on women and sustainable development in Beijing from 9 to 11 November 2011 to contribute to the upcoming Rio+20 Conference. 9 - 11 ноября 2011 года в Пекине Федерация планирует провести международный форум по вопросам положения женщин и устойчивого развития, материалы которого послужат вкладом в подготовку Конференции Рио + 20.
The Division plans to host an expert group meeting on the development of the manual for natural gas statistics to draw on the expertise of countries that successfully compile such statistics and can contribute to common guidelines. Отдел планирует провести совещание группы экспертов по вопросу о разработке такого руководства по статистике природного газа, с тем чтобы использовать технические знания и опыт стран, которые успешно составляют такую статистику и могут внести вклад в подготовку общих руководящих принципов.
The Unit will strive to address these findings in its future work and plans to continue the dialogue with its stakeholders so as to ensure ongoing reflection of such feedback. Группа будет стремиться решать эти вопросы в контексте своей будущей работы и планирует продолжать диалог с заинтересованными сторонами, с тем чтобы обеспечить постоянное изучение и учет их мнений.
By the end of 2009, UNDP plans to introduce an integrated web-based planning tool to capture all dimensions of UNDP work in development, United Nations coordination, and management. К концу 2009 года ПРООН планирует принять на вооружение комплексный сетевой механизм планирования, который будет охватывать все аспекты работы ПРООН в области развития, вопросы координации в системе Организации Объединенных Наций и управления.
UNDP also plans to introduce a new content management system, as recommended by the Joint Inspection Unit, to facilitate and enhance online presence and public dissemination of information through the UNDP website. ПРООН планирует также внедрить новую систему управления информационным наполнением, как это было рекомендовано Объединенной инспекционной группой, для усиления и расширения сетевого присутствия и для более широкого распространения информации через веб-сайт ПРООН.
UNIFEM plans to conduct global surveys to gather feedback on the quality and accessibility of UNIFEM products, tools and services in the next biennium to enhance organizational performance. В следующем двухгодичном периоде для повышения эффективности работы организации ЮНИФЕМ планирует проводить глобальные обследования для сбора отзывов о качестве и доступности продукции, инструментов и услуг ЮНИФЕМ.
In the next biennium, UNIFEM plans to assess and make available lessons for comprehensive learning on gender equality by United Nations country teams, and to assess the effectiveness of selected global, regional and national joint programming arrangements. В течение следующего двухгодичного периода ЮНИФЕМ планирует обобщить и распространить опыт осуществления комплексных программ по вопросам гендерного равенства страновыми группами Организации Объединенных Наций и оценить эффективность отдельных глобальных, региональных и национальных механизмов совместного составления программ.
In the long run, IFAD plans to pursue expansion of its country offices to additional countries, but this will be strictly based on the contribution IFAD can make to rural poverty reduction rather than on considerations of its representation. В долгосрочной перспективе МФСР планирует расширить сферу деятельности своих страновых отделений на новые страны, однако это будет четко увязываться с тем вкладом, который может внести МФСР в уменьшение масштабов бедности в сельских районах, а не с соображениями его представительства.
Justice and Environment plans to undertake a multi-country study of the cost of judicial access for NGOs with the support of the Netherlands Ministry of Environment. Организация "Справедливость и окружающая среда" планирует провести в различных странах при поддержке министерства окружающей среды Нидерландов исследование по вопросу о затратах НПО на доступ в судебные органы.
For this reason, UNIPSIL plans to provide assistance through the Peacebuilding Fund to enhance the capacity of the Independent Media Commission to monitor radio broadcasts throughout the country and in all local languages. По этой причине ОПООНМСЛ планирует оказывать через Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций помощь с усилением у Независимой комиссии по средствам массовой информации возможностей для того, чтобы контролировать радиовещание по всей территории страны и на всех местных языках.