The Secretary-General plans to utilize these mechanisms. |
Генеральный секретарь планирует использовать эти механизмы. |
Unlike many other United Nations agencies, UNRWA plans, executes and implements its own programmes. |
В отличие от многих других учреждений системы Организации Объединенных Наций БАПОР само планирует, исполняет и осуществляет свои программы. |
The Centre plans to develop and organize a wider training programme for the gendarmerie in 1996. |
В 1996 году Центр планирует разработать и осуществить более широкую программу обучения служащих жандармерии. |
The Centre has reviewed the teaching methodology of these NGOs and plans an additional evaluation in early 1996. |
Центр изучил методику преподавания, осуществляемого этими НПО, и планирует провести ее дополнительную оценку в начале 1996 года. |
UNU/WIDER plans to organize a workshop around the project at the time of the Beijing Conference. |
УООН/МНИИЭР планирует организовать практикум по этому проекту во время проведения Пекинской конференции. |
The Board plans to undertake an audit of internal oversight during the biennium 2002-2003. |
Комиссия планирует провести проверку системы внутреннего надзора в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
UNICEF plans to issue a new policy by the end of 2002. |
К концу 2002 года ЮНИСЕФ планирует выпустить новое руководство по вопросам политики в данной области. |
UNICEF concurs, and plans to review this issue. |
ЮНИСЕФ согласен с этим заключением и планирует рассмотреть данный вопрос. |
UNICEF now plans to review existing bank reconciliation procedures and, where necessary, update the existing guidelines. |
В настоящее время ЮНИСЕФ планирует провести обзор действующих процедур выверки банковских счетов и при необходимости внести изменения в соответствующие правила. |
UNICEF concurred, and plans to synchronize the budget processes for 2003, as well as to review them. |
ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией и планирует синхронизировать процессы подготовки и рассмотрения бюджетных смет на 2003 год. |
It plans to discuss the operational problems with ECLAC when the agreement is reviewed. |
Оно планирует обсудить оперативные проблемы с ЭКЛАК при рассмотрении хода выполнения действующего соглашения. |
Upon completion of the manual, UNDCP plans to hold training courses for States that request help in establishing their article 17 competent national authorities. |
По завершении работы над новым пособием ЮНДКП планирует провести учебные курсы для государств, обращающихся за помощью в деле учреждения компетентных национальных органов, предусмотренных статьей 17. |
As the Mission plans its departure, new dynamics are causing added concern. |
Сейчас, когда Миссия планирует завершить свою деятельность, наблюдается новая динамика, вызывающая дополнительную озабоченность. |
The Court plans to address most of these deficiencies. |
Суд планирует устранить большинство из этих недостатков. |
OIOS also plans to request the necessary resources during the next budget cycle to recruit additional information systems auditors. |
УСВН также планирует запросить в ходе следующего бюджетного цикла необходимые ресурсы для набора дополнительных сотрудников, которые занимались бы проверками, связанными с информационными системами. |
The Tribunal now plans to explore this possibility. |
В настоящее время Трибунал планирует рассмотреть такую возможность. |
The Administration plans to submit updated consolidated cash management guidelines to the Committee. |
Администрация только планирует представить такие принципы в обновленной и консолидированной форме на рассмотрение Комитета. |
The Board notes that OHCHR plans to transfer all headquarters-based projects from UNOPS to the United Nations Office at Geneva. |
Комиссия отметила, что УВКПЧ планирует передать в ведение Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве все осуществляемые в штаб-квартире проекты ЮНОПС. |
The EEA plans to publish the report in March 2003. |
ЕАОС планирует опубликовать доклад в марте 2003 года. |
The Field Personnel Division plans to have half of the total number of files scanned during 2008/09. |
Отдел полевого персонала планирует отсканировать в 2008/09 году половину от общего количества дел. |
The Government plans to construct such schoolchildren's halls in every city or county in near future. |
В ближайшем будущем правительство планирует построить такие детские залы в каждом городе или округе. |
The group plans on presenting the gtr to the GRSP at the December 2004 session. |
Эта неофициальная группа планирует представить гтп Рабочей группе GRSP на декабрьской сессии 2004 года. |
The Government announced plans to change the Disability Support Pension eligibility rules as part of the 2002-03 Federal Budget. |
Правительство объявило, что в федеральном бюджете на 2002/03 финансовый год оно планирует изменить порядок предоставления пенсии по инвалидности. |
OIOS plans to issue in 2004 clear and practical guidelines on evaluation planning and execution in conjunction with the 2006-2007 budget instructions. |
УСВН планирует издать в 2004 году четкие и практические руководящие принципы планирования и проведения оценки, приурочив это к разработке бюджетных инструкций на 2006-2007 годы. |
Under its Five-Year Development Plan 2000-2004, Lebanon plans to promote use of domestic solar water heaters. |
Согласно своему пятилетнему плану развития 2000 - 2004 годов, Ливан планирует развивать использование на внутреннем рынке солнечных батарей для нагрева воды. |