The Committee plans to visit Iceland again in the first half of 1998. |
Комитет планирует вновь посетить Исландию в первой половине 1998 года. |
The OECD's plans to circulate the manual to selected countries for comment and then to revise the draft. |
ОЭСР планирует распространить проект Руководства среди отдельных стран для замечаний, а затем с их учетом произвести его пересмотр. |
The secretariat plans to present future budgets in a revised and improved format taking into account the above and other relevant matters. |
Секретариат планирует представлять будущие бюджеты в пересмотренной и усовершенствованной форме с учетом вышеуказанных моментов и других соответствующих аспектов. |
The secretariat plans to present its proposals for this initiative to potential donors during the current session. |
Секретариат планирует представить свои предложения по этой инициативе потенциальным донорам в течение текущей сессии. |
ICAO has concluded a Cooperation Agreement with the Islamic Development Bank and plans to develop and implement projects under the agreement. |
ИКАО заключила соглашение о сотрудничестве с Исламским банком развития и планирует разрабатывать и осуществлять проекты согласно этому соглашению. |
United Nations Radio also plans to produce public service announcements to promote the fiftieth anniversary. |
Радиостанция Организации Объединенных Наций также планирует осуществить трансляцию информационных фрагментов, посвященных пятидесятой годовщине. |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies plans to develop, in cooperation with UNESCO, a socio-psychological programme for affected communities. |
Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца планирует разработать в сотрудничестве с ЮНЕСКО программу социально-психологической реабилитации для населения пострадавших районов. |
During the course of 1997/1998, UNHCR plans to progressively implement the IMIS Human Resource System modules. |
В течение 1997-1998 годов УВКБ планирует внедрить модули Системы людских ресурсов ИМИС. |
OECD also plans to hold a joint meeting with ESCAP in the area of national accounts in 1998. |
ОЭСР также планирует провести в 1998 году совместное совещание с ЭСКАТО по вопросам национальных счетов. |
To further reinforce national training capacities, ITC plans to establish a Training Materials Development and Exchange Centre. |
В целях дальнейшего укрепления национального потенциала в области подготовки МТЦ планирует создать Центр по подготовке и обмену учебных материалов. |
The World Bank plans to render operational in early 1997 a $10 million poverty alleviation programme. |
Всемирный банк планирует приступить в начале 1997 года к осуществлению программы борьбы с нищетой в объеме 10 млн. долл. США. |
UNHCR itself plans to rehabilitate up to 15,000 houses or apartments in 1997, providing accommodation for some 75,000 returnees or relocated persons. |
Само УВКБ планирует восстановить в 1997 году порядка 15000 домов или квартир приблизительно для 75000 репатриантов или перемещенных лиц. |
It also plans to establish closer cooperation with host countries to facilitate and plan return movements. |
Оно также планирует наладить более тесное сотрудничество с принимающими странами, с тем чтобы мероприятия по репатриации осуществлялись на упорядоченной и плановой основе. |
General Johnson has also accepted the conditions set by ECOWAS and has indicated that he plans to return to Liberia. |
Генерал Джонсон также согласился с поставленными ЭКОВАС условиями и сообщил, что он планирует возвратиться в Либерию. |
UNTAES also plans to assist in the establishment of a sustainable indigenous mine clearance capacity. |
ВАООНВС также планирует оказать содействие в создании надежного местного потенциала в области разминирования. |
ITTO has plans to review and update its programme and approach in the light of recent international developments in the area. |
МОТД планирует провести обзор и обновление своих программ и подходов с учетом недавних изменений международного характера в этой области. |
WFP plans to assist the integration of Chechen IDPs in Daghestan and Ingushetia. |
МПП планирует оказание помощи в деле интеграции чеченских вынужденных переселенцев в Дагестане и Ингушетии. |
Brazil, for instance, plans to organize gender training for employees in the Ministries of Labour and Agriculture. |
Например, Бразилия планирует организовать подготовку по гендерной проблематике для сотрудников министерств труда и сельского хозяйства. |
Denmark plans to increase the number of female doctoral students and university professors. |
Дания планирует увеличить число докторантов и преподавателей из числа женщин в университетах. |
Luxembourg plans to support, coordinate and monitor the policy of equal opportunities by creating the necessary institutional structures. |
Люксембург планирует поддерживать, координировать и контролировать проведение политики равенства возможностей путем создания необходимых институциональных структур. |
Germany plans to establish study centres for learning non-violent conflict resolution. |
Германия планирует создать ряд исследовательских центров для обучения методам ненасильственного урегулирования конфликтов. |
Nigeria plans to establish a peace research unit in the African First Ladies Peace Mission Secretariat. |
Нигерия планирует учредить исследовательскую группу по проблемам мира в секретариате миротворческой миссии супруг глав государств африканских стран. |
The Russian Federation plans to bring its legislation into line with international legal agreements on equality of opportunities and treatment in the employment sphere. |
Российская Федерация планирует привести свое законодательство в соответствие с международно-правовыми документами о равенстве возможностей и о равном обращении в сфере занятости. |
Chile plans to study a tax-exemption scheme for employers. |
Чили планирует рассмотреть программу освобождения от налогообложения для работодателей. |
The Government of Germany plans to promote small and medium enterprises among women through programmes that will provide support and finance. |
Правительство Германии планирует поддерживать создаваемые женщинами мелкие и средние предприятия путем программ помощи в их финансировании. |