The Special Rapporteur plans to examine such examples of good practice and, during her official missions, will assess the degree of food waste in the countries concerned. |
Специальный докладчик планирует изучить такие примеры передового опыта и во время официальных поездок проведет оценку показателей пищевых отходов в этих странах. |
The secretariat of the Convention plans and reviews its activities on a biennial basis, and applied the same approach to Decade activities. |
Секретариат Конвенции планирует и пересматривает свою деятельность на двухгодичной основе; аналогичный подход был применен и к деятельности в рамках Десятилетия. |
The Administration plans to address this issue in the implementation of Extension 2 of its new enterprise resource planning system (Umoja) |
Администрация планирует решить эту проблему за счет внедрения Расширения 2 своей новой общеорганизационной системы планирования ресурсов. |
As of April 2014 FinTRACA has registered over 1,000 money service providers and plans to increase the penalties for unregistered providers. |
По состоянию на апрель 2014 года Центр зарегистрировал более 1000 поставщиков небанковских финансовых услуг и планирует ужесточить штрафные санкции для незарегистрированных поставщиков таких услуг. |
Based on the feedback from the peer review workshop, the CGE plans to finalize the training materials at the latest by November 2014. |
КГЭ планирует завершить подготовку учебных материалов на основе отзывов, полученных на рабочем совещании по коллегиальному обзору, не позднее ноября 2014 года. |
A general description of the offshore elements of a mining system that the contractor plans to continue to consider in 2014 is given. |
Приводится общее описание водных элементов системы добычи, которые контрактор планирует изучать более подробно в 2014 году. |
The Evaluation Office plans to undertake an evaluation of UNEPs strategic presence in the first biennium of the period covering the medium-term strategy. |
Отдел оценки в первом двухгодичном периоде среднесрочной стратегии планирует провести оценку стратегического положения ЮНЕП. |
The Tribunal also plans to hold events marking its twentieth anniversary and launching its new website in The Hague and New York in December 2014. |
Трибунал также планирует провести мероприятия в ознаменование его двадцатой годовщины и открытия его нового веб-сайта в Гааге и Нью-Йорке в декабре 2014 года. |
To improve access to housing for the Roma, the Ministry of Environment plans to finance 10 informal settlements in 8 municipalities. |
Для улучшения доступа рома к жилью Министерство защиты окружающей среды планирует финансировать создание десяти неформальных поселений в восьми муниципалитетах. |
UNRWA repairs shelters and, in coordination with the host Governments, plans for rehousing and reconstruction projects after demolitions caused by armed conflict or other emergencies. |
БАПОР ремонтирует жилища и в координации с правительствами принимающих стран планирует осуществление проектов по переселению беженцев и восстановлению после разрушения жилья в ходе вооруженных конфликтов или во время других чрезвычайных ситуаций. |
The Secretary-General also plans to convene a summit meeting in 2014 to mobilize political support for the universal climate agreement on time. |
Генеральный секретарь также планирует созвать в 2014 году встречу на высшем уровне, с тем чтобы мобилизовать политическую поддержку для своевременного принятия универсального соглашения по этому вопросу. |
Given the growing interest among member States, the Division plans to expand the dialogues to 30 capitals in the current and next biennium. |
Учитывая растущий интерес государств-членов, Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде. |
Following the endorsement, the Technical Advisory Group plans to prepare and conduct a review of current national practices and capacities on the production of the core set. |
После утверждения Техническая консультативная группа планирует подготовить и провести обзор текущей практики и существующего потенциала стран в деле составления основного набора данных. |
For 2012, Chile plans to increase its budget to 684 million pesos, a more than 200 per cent increase. |
На 2012 год Чили планирует увеличить этот бюджет до 684 млн. песо, что составит увеличение более чем на 200 процентов. |
The African Union Commission plans to support development of supply and use tables, integrated economic accounts tables and computable general equilibrium models at country level. |
Комиссия Африканского союза планирует оказывать содействие в разработке таблиц баланса производства и потребления, сводных экономических таблиц счетов и расчетных моделей общего равновесия на страновом уровне. |
The Ministry of Health's plans for 2010 provide for two cancer diagnosis and treatment centres, one in Aleppo and one in Homs. |
В 2010 году Министерство здравоохранения планирует открыть два центра диагностики и лечения онкологических заболеваний: один в Алеппо и один в Хомсе. |
In this regard, the Agency plans to explore ways of obtaining the necessary data from ministries and departments in the country in order to calculate this indicator. |
В этой связи, Агентство планирует проработать вопрос о предоставлении необходимых данных для расчета данного показателя от министерств и ведомств республики. |
The Government of Jamaica (GOJ) has now acquired a building for a State-run shelter and plans are in train to renovate the building. |
Правительство Ямайки в настоящее время приобрело здание для государственного приюта и планирует провести его ремонт. |
The Government had no plans for further legislation on women's rights, and there was no comprehensive definition of discrimination against women in the legislative framework. |
Правительство не планирует принять дополнительное законодательство о правах женщин, и в законах не содержится всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин. |
As part of this process, the United States looks forward to the multilateral experts' meetings that the European Union plans to convene in the near future. |
В рамках этого процесса Соединенные Штаты рассчитывают на многосторонние экспертные совещания, которые планирует созвать в близком будущем Европейский союз. |
In this regard, the secretariat has begun a study on national logistics policies around the region and plans to organize a series of activities to help establish more efficient logistics information systems. |
В этой связи секретариат приступил к проведению исследования национальных логистических стратегий в регионе и планирует организовать серию мероприятий для создания более эффективной системы логистической информации. |
Towards this endeavour, APCTT plans to continue to carry out several activities as listed below: |
С этой целью АТЦПТ планирует продолжать осуществлять несколько мероприятий, обозначенных ниже: |
The Centre, in collaboration with the private sector in member States, plans to organize a series of sustainable agro-technology demonstrations with on-site training to promote regional technology transfer for food production. |
В сотрудничестве с частным сектором государств-членов Центр планирует организовать серию демонстраций устойчивых видов агротехнологий на основе подготовки на местах для поощрения процесса передачи технологии в регионе для целей производства продовольствия. |
In this regard, the secretariat plans to send again a request to Parties to submit official documentation on the national targets set under the Protocol. |
В этой связи секретариат планирует вновь направить Сторонам просьбу относительно представления официальной документации о национальных целевых показателях, установленных в соответствии с Протоколом. |
The secretariat stated that it plans to provide support for the implementation of synergetic instruments in 2012 - 2013 at the global level. |
Секретариат заявил о том, что в 2012-2013 годах он планирует оказывать поддержку в создании инструментов для обеспечения синергии на глобальном уровне. |