Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The Special Rapporteur plans to examine such examples of good practice and, during her official missions, will assess the degree of food waste in the countries concerned. Специальный докладчик планирует изучить такие примеры передового опыта и во время официальных поездок проведет оценку показателей пищевых отходов в этих странах.
The secretariat of the Convention plans and reviews its activities on a biennial basis, and applied the same approach to Decade activities. Секретариат Конвенции планирует и пересматривает свою деятельность на двухгодичной основе; аналогичный подход был применен и к деятельности в рамках Десятилетия.
The Administration plans to address this issue in the implementation of Extension 2 of its new enterprise resource planning system (Umoja) Администрация планирует решить эту проблему за счет внедрения Расширения 2 своей новой общеорганизационной системы планирования ресурсов.
As of April 2014 FinTRACA has registered over 1,000 money service providers and plans to increase the penalties for unregistered providers. По состоянию на апрель 2014 года Центр зарегистрировал более 1000 поставщиков небанковских финансовых услуг и планирует ужесточить штрафные санкции для незарегистрированных поставщиков таких услуг.
Based on the feedback from the peer review workshop, the CGE plans to finalize the training materials at the latest by November 2014. КГЭ планирует завершить подготовку учебных материалов на основе отзывов, полученных на рабочем совещании по коллегиальному обзору, не позднее ноября 2014 года.
A general description of the offshore elements of a mining system that the contractor plans to continue to consider in 2014 is given. Приводится общее описание водных элементов системы добычи, которые контрактор планирует изучать более подробно в 2014 году.
The Evaluation Office plans to undertake an evaluation of UNEPs strategic presence in the first biennium of the period covering the medium-term strategy. Отдел оценки в первом двухгодичном периоде среднесрочной стратегии планирует провести оценку стратегического положения ЮНЕП.
The Tribunal also plans to hold events marking its twentieth anniversary and launching its new website in The Hague and New York in December 2014. Трибунал также планирует провести мероприятия в ознаменование его двадцатой годовщины и открытия его нового веб-сайта в Гааге и Нью-Йорке в декабре 2014 года.
To improve access to housing for the Roma, the Ministry of Environment plans to finance 10 informal settlements in 8 municipalities. Для улучшения доступа рома к жилью Министерство защиты окружающей среды планирует финансировать создание десяти неформальных поселений в восьми муниципалитетах.
UNRWA repairs shelters and, in coordination with the host Governments, plans for rehousing and reconstruction projects after demolitions caused by armed conflict or other emergencies. БАПОР ремонтирует жилища и в координации с правительствами принимающих стран планирует осуществление проектов по переселению беженцев и восстановлению после разрушения жилья в ходе вооруженных конфликтов или во время других чрезвычайных ситуаций.
The Secretary-General also plans to convene a summit meeting in 2014 to mobilize political support for the universal climate agreement on time. Генеральный секретарь также планирует созвать в 2014 году встречу на высшем уровне, с тем чтобы мобилизовать политическую поддержку для своевременного принятия универсального соглашения по этому вопросу.
Given the growing interest among member States, the Division plans to expand the dialogues to 30 capitals in the current and next biennium. Учитывая растущий интерес государств-членов, Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде.
Following the endorsement, the Technical Advisory Group plans to prepare and conduct a review of current national practices and capacities on the production of the core set. После утверждения Техническая консультативная группа планирует подготовить и провести обзор текущей практики и существующего потенциала стран в деле составления основного набора данных.
For 2012, Chile plans to increase its budget to 684 million pesos, a more than 200 per cent increase. На 2012 год Чили планирует увеличить этот бюджет до 684 млн. песо, что составит увеличение более чем на 200 процентов.
The African Union Commission plans to support development of supply and use tables, integrated economic accounts tables and computable general equilibrium models at country level. Комиссия Африканского союза планирует оказывать содействие в разработке таблиц баланса производства и потребления, сводных экономических таблиц счетов и расчетных моделей общего равновесия на страновом уровне.
The Ministry of Health's plans for 2010 provide for two cancer diagnosis and treatment centres, one in Aleppo and one in Homs. В 2010 году Министерство здравоохранения планирует открыть два центра диагностики и лечения онкологических заболеваний: один в Алеппо и один в Хомсе.
In this regard, the Agency plans to explore ways of obtaining the necessary data from ministries and departments in the country in order to calculate this indicator. В этой связи, Агентство планирует проработать вопрос о предоставлении необходимых данных для расчета данного показателя от министерств и ведомств республики.
The Government of Jamaica (GOJ) has now acquired a building for a State-run shelter and plans are in train to renovate the building. Правительство Ямайки в настоящее время приобрело здание для государственного приюта и планирует провести его ремонт.
The Government had no plans for further legislation on women's rights, and there was no comprehensive definition of discrimination against women in the legislative framework. Правительство не планирует принять дополнительное законодательство о правах женщин, и в законах не содержится всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин.
As part of this process, the United States looks forward to the multilateral experts' meetings that the European Union plans to convene in the near future. В рамках этого процесса Соединенные Штаты рассчитывают на многосторонние экспертные совещания, которые планирует созвать в близком будущем Европейский союз.
In this regard, the secretariat has begun a study on national logistics policies around the region and plans to organize a series of activities to help establish more efficient logistics information systems. В этой связи секретариат приступил к проведению исследования национальных логистических стратегий в регионе и планирует организовать серию мероприятий для создания более эффективной системы логистической информации.
Towards this endeavour, APCTT plans to continue to carry out several activities as listed below: С этой целью АТЦПТ планирует продолжать осуществлять несколько мероприятий, обозначенных ниже:
The Centre, in collaboration with the private sector in member States, plans to organize a series of sustainable agro-technology demonstrations with on-site training to promote regional technology transfer for food production. В сотрудничестве с частным сектором государств-членов Центр планирует организовать серию демонстраций устойчивых видов агротехнологий на основе подготовки на местах для поощрения процесса передачи технологии в регионе для целей производства продовольствия.
In this regard, the secretariat plans to send again a request to Parties to submit official documentation on the national targets set under the Protocol. В этой связи секретариат планирует вновь направить Сторонам просьбу относительно представления официальной документации о национальных целевых показателях, установленных в соответствии с Протоколом.
The secretariat stated that it plans to provide support for the implementation of synergetic instruments in 2012 - 2013 at the global level. Секретариат заявил о том, что в 2012-2013 годах он планирует оказывать поддержку в создании инструментов для обеспечения синергии на глобальном уровне.