Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
For that purpose, the Committee circulated two batches of names for updated information or additional identifiers, and it plans to update all entries on the list. В этих целях Комитет распространил два списка имен и названий с целью получения обновленной информации или дополнительных идентифицирующих данных, и он планирует обновить весь перечень.
In this regard, the Representative plans to focus particularly on the need to ensure protection for the leaders of displaced communities and those working on their behalf, who in many countries do so at great personal risk. В этом отношении Представитель планирует обратить особое внимание на необходимость обеспечения защиты для руководителей перемещенных общин и лиц, работающих в их интересах, которые в ходе такой деятельности лично подвергаются во многих странах большой опасности.
To this end, the Brookings Project plans to undertake research into the tensions that exist between advocates for refugees and those seeking increased protection for the internally displaced. В этой связи Проект института Брукингса планирует провести исследование по вопросам разногласий, существующих между сторонниками защиты прав беженцев и теми, кто стремится обеспечить более эффективную защиту внутриперемещенных лиц.
The former Yugoslav Republic of Macedonia plans to implement a National Programme of Energy Saving, construct hydroelectric power plants, introduce natural gas in urban and rural heating systems, and prepare new quality standards for liquid fuels. Бывшая югославская Республика Македония планирует осуществление национальной программы энергосбережения, строительства гидроэлектростанций, перевод систем теплообеспечения в городах и сельских районах на природный газ, а также подготовку новых стандартов качества жидких топлив.
ACS plans to work to support initiatives for the establishment of a regional visitor safety network and to expand links with other international organizations and other countries with a view to presenting a proposed plan of action at the twelfth meeting of the Special Committee on Sustainable Tourism. АКГ планирует осуществление деятельности в поддержку инициатив по созданию региональной сети для обеспечения безопасности туристов и расширения связей с другими международными организациями и странами в целях представления предлагаемого плана действий на двенадцатой сессии Специального комитета по устойчивому туризму.
The Team plans to organize informal hearings on the draft with interested governmental bodies, international organizations and representatives of business associations in June 2000 in order to include all relevant comments in the draft document to be presented for consideration and discussions at the tenth session. В июне 2000 года Группа планирует организовать неофициальное совещание по проекту с заинтересованными правительственными органами, международными организациями и представителями ассоциаций предпринимателей, чтобы включить все соответствующие замечания в проект документа, который должен быть представлен для рассмотрения и обсуждения на десятой сессии.
The Commission plans to study the possibilities of standardization of loading units as well as of encouraging the emerging of a new profession specialized in the integrated transport of full loads (freight integrators). Комиссия планирует изучить возможности унификации грузовых мест, а также оказания содействия в появлении новых профессий со специализацией в области комплексных перевозок с полной загрузкой (комплексные грузовые перевозки).
The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export. Министерство совместно с Центральным банком Либерии планирует открыть в банке централизованное управление по оценке, где предназначенные на экспорт алмазы будут проходить оценку, сертифицироваться и упаковываться в запечатанные мешки, готовые к отправке.
Following the approach agreed by the Committee and the procedures followed at previous such meetings, the CTC plans to start preparations for the meeting, to be held in November and December 2004. Следуя согласованному Комитетом подходу, а также процедурам, которые применялись на предыдущих таких встречах, КТК планирует начать подготовку к встрече, которая намечается на ноябрь-декабрь 2004 года.
Countries that established effective donor coordination mechanisms included Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Lebanon, Mozambique, Tajikistan and Yemen. UNDP created regional advisory positions in Africa and Asia and plans to establish another for the Middle East. В число стран, создавших эффективные механизмы координации донорской помощи, входят Ангола, Босния и Герцеговина, Йемен, Камбоджа, Ливан, Мозамбик и Таджикистан. ПРООН создала должности региональных советников в Африке и Азии и планирует создать аналогичную должность на Ближнем Востоке.
It is in the context of a rapidly changing technological environment that the Secretariat plans its training activities to maintain skills that are relevant and vital to the needs of the Mission, thereby pre-empting deficiencies or weaknesses in human resources in peacekeeping missions. Именно с учетом стремительного технологического прогресса Секретариат планирует осуществлять деятельность по профессиональной подготовке, направленную на сохранение навыков, имеющих актуальное и важное значение для удовлетворения потребностей миссий, и предупреждение возникновения проблем или слабых мест в области развития людских ресурсов в рамках миссий по поддержанию мира.
The Information Service/Database Unit plans to investigate the feasibility of a project whereby CAPSA will come a node for the dissemination of research results on rural poverty, agriculture and secondary crops in the Asia-Pacific region. Секция информационных услуг/базы данных планирует проанализировать целесообразность проекта, посредством которого КАПСА станет узлом для распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе результатов исследований по бедноте в сельских районах, сельскому хозяйству и вспомогательным культурам.
Ms. Raabymagle, referring to a statement in the interim report, stressed that Denmark had no plans to resort to diplomatic assurances before returning suspected terrorists to countries known for their practice of torture. Г-жа Робюмагле, ссылаясь на содержащееся в промежуточном докладе утверждение, подчеркивает, что Дания не планирует обращаться к дипломатическим гарантиям, прежде чем возвращать подозреваемых в терроризме лиц в страны, известные своей практикой применения пыток.
ESCAP has commenced a project on integrated land and water resource management, crop monitoring and agricultural production forecasting in arid regions and plans to conduct other projects in that area in future years, when resources become available. Комиссия приступила к осуществлению проекта по комплексному управлению земельными и водными ресурсами, мониторингу посевов и прогнозированию сельскохозяйственного производства в засушливых районах, а в ближайшие годы, когда будут мобилизованы надлежащие ресурсы, ЭСКАТО планирует осуществлять и другие проекты в этой области.
In the context of overall human resources reform, the Department also plans to create a mechanism to promote the rotation of staff to and from the field. В контексте общей реформы людских ресурсов Департамент также планирует создать механизм, обеспечивающий попеременное направление сотрудников из центра на места и с мест в центр.
Thus, next year, Lithuania plans to host a regional seminar, which we believe will be an important contribution to pursuing the goals of the Ottawa Convention. В этой связи Литва планирует провести в будущем году региональный семинар, который, как мы надеемся, станет важным вкладом в достижение целей Оттавской конвенции.
Pursuant to Security Council resolution 1780, the Mission plans to establish border/port control locations in support of the effort of the Haitian Government to extend its authority to land and maritime borders. В соответствии с резолюцией 1780 Совета Безопасности Миссия планирует создать пункты пограничного/портового контроля, чтобы поддержать усилия правительства Гаити по распространению своей власти на сухопутные и морские границы.
The Mission plans to present its next set of analyses on disputed territories to the Presidency Council, the Prime Minister and the Prime Minister of the Kurdistan regional Government during the fall. Миссия планирует представить Президентскому совету, премьер-министру Ирака и премьер-министру правительства Курдистанского региона свой очередной свод анализов относительно спорных территорий осенью.
The OECD plans to propose at the Rome Conference a pilot project to build a "Wiki-gender" for sharing data, policy analysis and analytical work in gender statistics. ОЭСР планирует предложить на римской конференции экспериментальный проект по созданию платформы "Вики-гендер" для обмена данными, анализа политики и проведения аналитической работы в сфере гендерной статистики.
Lastly, he plans to take part in an international conference on judicial independence, to be organized by the International Association of Judges in Lomé from 12 to 15 November 2006. И наконец, Специальный докладчик планирует принять участие в Международной конференции по вопросам независимости судебной власти, которая будет организована Международным союзом судей в Ломе 12-15 ноября 2006 года.
The Committee on Forestry and Hunting of the Ministry of Agriculture plans to start developing an electronic database on the status of wild animals in Kazakhstan in 2009. В 2009 г. Комитет лесного и охотничьего хозяйства Министерства сельского хозяйства планирует начать разработку электронной базы данных по состоянию фауны Казахстана.
From the right-to-health perspective, the Special Rapporteur plans also to address such issues as poverty reduction strategies, neglected diseases, impact assessments, relevant World Trade Organization agreements, mental health and the role of health professionals. Через призму права на здоровье Специальный докладчик планирует также рассматривать такие вопросы, как стратегии сокращения масштабов нищеты, "запущенные болезни", оценки воздействия, соответствующие соглашения Всемирной торговой организации, психическое здоровье и роль специалистов в области здравоохранения.
The Partnership plans to organize a side event at the third session of the Forum and at the World Forestry Congress (Quebec, September 2003). Механизм Партнерства планирует организовать параллельное мероприятие в ходе третьей сессии Форума и на Всемирном конгрессе по лесному хозяйству (Квебек, сентябрь 2003 года).
The Node plans to convene a forum on ICT for sustainable development in Asia, has developed international training activities on ICT application promotion and established partnerships with other regional networks. Механизм планирует провести форум по вопросу об использовании ИКТ в целях устойчивого развития в Азии, готовит международные учебные мероприятия по вопросам содействия внедрению ИКТ и налаживает партнерские связи с другими региональными сетями.
ESCAP plans to replace all remaining asbestos-containing vinyl tiles in a phased manner over a six-year period, commencing in the 2002-2003 biennium, even though they pose no health risk to the building occupants. ЭСКАТО планирует осуществить поэтапную замену всех остающихся асбестосодержащих виниловых плиток в течение шести лет, начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, даже несмотря на то, что они не представляют какой-либо угрозы для здоровья пользователей этих зданий.