| The Special Rapporteur plans to analyse the States' practice in more detail and include the findings in her final report. | Специальный докладчик планирует проанализировать практику государств более подробно и включить полученные выводы в свой окончательный доклад. |
| The Authority also plans to run a national program for the advancement of women in sports in the year 2005. | Отдел планирует также осуществить национальную программу по улучшению положения женщин в области спорта в 2005 году. |
| The secretariat plans to transmit to countries pre-filled questionnaires containing the data already provided in 1992. | Секретариат планирует передать странам вопросники с внесенными данными, которые уже были представлены в 1992 году. |
| The Administration plans that by June 1999 additional long-term system contracts for procurement of buses, vehicle batteries and tires would be signed. | Администрация планирует к июню 1999 года подписать дополнительные долгосрочные общесистемные контракты на приобретение автобусов, автомобильных аккумуляторов и шин. |
| The Special Representative plans to extend those contacts to reach all major communities of faith. | Специальный представитель планирует расширить эти контакты, чтобы охватить все крупные конфессии. |
| Thailand was likely to accede to the Agreement in the near future as part of its plans to expand its tuna fishing. | Вероятно, в ближайшем будущем к Соглашению присоединится Таиланд, который планирует расширять свой тунцовый промысел. |
| The Board plans to review the position further as part of its review of the ITC Common Trust Fund. | Комиссия планирует продолжить рассмотрение данного вопроса в рамках анализа функционирования Общего целевого фонда ЦМТ. |
| In its programme of work for the biennium 2000-2001, the Division plans to consolidate its resources to provide comprehensive internal audit coverage. | В рамках своей программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов Отдел планирует консолидировать имеющиеся в его распоряжении ресурсы в целях проведения комплексных мероприятий по внутренней ревизии. |
| The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. | Международный валютный фонд (МВФ) планирует провести исследование, посвященное возможностям пожилых людей в плане устойчивого получения дохода, включая системы социального обеспечения и государственные пенсионные системы. |
| UNMOT plans to station additional teams in Tajikabad, Vanj and Komsomolabad to monitor and support the assembly process. | МНООНТ планирует развернуть дополнительные группы в Таджикабаде, Ванче и Комсомолабаде для наблюдения за процессом сбора и оказания ему содействия. |
| However, IAEA plans to continue its efforts to identify and locate the individual who allegedly made this offer. | Однако МАГАТЭ планирует продолжать свои усилия по установлению личности и поиску лица, которое, как сообщается, сделало это предложение. |
| For these reasons, the Mission plans to continue its current programme of satellite upgrading and installation. | Ввиду этого Миссия планирует продолжить осуществление своей нынешней программы усовершенствования и установки аппаратуры спутниковой связи. |
| The Registry plans to hire a trust fund coordinator. | Секретариат планирует принять на службу координатора Целевого фонда. |
| UNHCR plans to phase down its reintegration activities at the end of 1999. | К концу 1999 года УВКБ планирует постепенно сократить масштабы своих мероприятий в области реинтеграции. |
| The Government of Japan plans to establish centres for parasitic disease control in Asia and Africa in close collaboration with WHO. | Правительство Японии планирует создать в тесном сотрудничестве с ВОЗ центры по борьбе с паразитарными болезнями в Азии и Африке. |
| Should there be a need for a comprehensive manual, the secretariat plans to develop the existing check-list into a formal manual. | Если возникнет потребность в комплексном руководстве, секретариат планирует развернуть существующий контрольный перечень в официальное руководство. |
| WEDO plans to publish its second annual report on progress in implementation of the Beijing Platform for Action in March 1998. | В марте 1998 года ОЖОР планирует издать свой второй ежегодный доклад об осуществлении Пекинской платформы действий. |
| For example, Equality Now plans to undertake a survey of gender-sensitive national legislation on women's human rights. | Например, организация "Равенство - сейчас" планирует провести обзор влияющего на гендерную проблематику национального законодательства, связанного с вопросами прав человека женщин. |
| UNFPA has further reviewed this issue and plans to submit a comprehensive report to the Executive Board in 1998. | ЮНФПА глубоко изучает этот вопрос и планирует в 1998 году представить Исполнительному совету всеобъемлющий доклад. |
| It has conducted one workshop at ESCAP and plans to conduct several others in the near future. | Группа уже провела один семинар в ЭСКАТО и в ближайшее время планирует провести еще ряд семинаров. |
| To that end, the secretariat plans to carry forward and expand its research work on gender issues. | С этой целью секретариат планирует продолжать и расширять свою исследовательскую деятельность по гендерным вопросам. |
| The Department plans to continue to conduct both types of studies during the biennium 1998-1999. | Департамент планирует продолжить проведение обоих типов исследований в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
| The Commission plans to give its opinion in January 1998. | Комиссия планирует вынести свое заключение в январе 1998 года. |
| WFP plans to execute these activities in close partnership with the Mozambican Government, non-governmental organizations and sister United Nations organizations. | МПП планирует осуществлять эти мероприятия в рамках тесного сотрудничества с правительством Мозамбика, неправительственными организациями и смежными учреждениями из системы Организации Объединенных Наций. |
| The International Federation on Ageing plans to launch the publication of the first edition of State of the World's Older Persons in 1999. | Международная федерация по изучению проблем старения планирует выпустить в 1999 году первое издание публикации "Положение пожилых людей в мире". |