Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The donors and UNDP would like to know how the Transitional Federal Government plans to resolve this issue and ensure accountability. Доноры и ПРООН хотели бы знать, как переходное федеральное правительство планирует урегулировать этот вопрос и обеспечить ответственность».
According to the report, the Government plans to extend social insurance to employees in the private sector. В докладе отмечается, что правительство планирует включить в круг лиц, пользующихся социальным страхованием, работников частного сектора.
The Centre plans to complement the data obtained from this network by remote sensing data. Центр планирует пополнить получаемые из этой сети данные за счет данных дистанционного зондирования.
Kazhydromet plans to start by 2010 monitoring of the agricultural lands pollution by pesticides and other POPs. К 2010 г. «Казгидромет» планирует начать мониторинг загрязнения сельскохозяйственных земель пестицидами и другими СОЗ.
With first-hand knowledge in agricultural development, Korea plans to assist in various areas, including farming infrastructure, technology and policy-making. Обладая глубокими знаниями в области развития сельского хозяйства, Корея планирует оказывать помощь на различных направлениях, в том числе в сфере сельскохозяйственной инфраструктуры, технологий и в процессе принятия решений.
He has also been invited to carry out a follow-up visit to Georgia, and plans to visit Timor-Leste. Кроме того, его пригласили осуществить очередной визит в Грузию, и он планирует посетить Тимор-Лешти.
Its first annual report was published in June 2008 and it plans to expand its presence beyond Juba. Ее первый годовой доклад был опубликован в июне 2008 года, и она планирует расширить свое присутствие на районы за пределами Джубы.
The State plans to review the Committee's information concerning 700 recognized refugees living in Uzbekistan who are in need of protection and resettlement. Государство планирует изучить информацию Комитета о 700 признанных беженцах, проживающих Узбекистане, которые нуждаются в защите и переселении.
The United Kingdom had no plans to introduce a time limit on immigration detention. Соединенное Королевство не планирует устанавливать какие-либо временные ограничения на сроки содержания иммигрантов под стражей.
It also asked whether Brazil considered bilingual teaching in its education plans as a method to fight against poverty and consolidate cultural diversity. Она также спросила, планирует ли Бразилия предусмотреть двуязычное обучение в своих планах образования в качестве одного из методов преодоления бедности и консолидации культурного многообразия.
By 2011, the Government plans to establish at least ten legal clinics in high-risk localities. К 2011 году государство планирует создание минимум десяти центров по защите прав граждан, которые будут располагаться в зонах наибольшего риска.
For 2010, Germany plans to renew its contacts with Namibia and will keep States Parties informed. На 2010 год Германия планирует возобновить свои контакты с Намибией и будет держать в курсе государства-участники.
The government has plans to establish a full-fledged National Forensic Science Laboratory in the 10th FYP. Правительство планирует создать в ходе осуществления десятого пятилетнего плана полноценную национальную научную лабораторию судебной медицины.
Furthermore, Venezuela plans to send medical personnel and civil servants who are highly specialized in rescue and aid operations. Помимо этого, Венесуэла планирует направить туда медицинский персонал и гражданских служащих, которые особо специализируются на спасательных операциях и оказании помощи.
In this regard, she plans to organize a consultation on this subject in 2009. В этой связи она планирует организовать консультативное совещание по данной теме в 2009 году.
In 2009, the Greenland Home Rule Government plans to hold a conference on domestic violence in Ilulissat. В 2009 году правительство Гренландии планирует провести в городе Илулиссате конференцию по проблеме насилия в семье.
The Women's Desk plans to document their concerns and problems. Бюро планирует документально зафиксировать вызывающие его обеспокоенность проблемы и трудности.
She wished to know what plans the Government had to establish an appropriate system for the collection of data on domestic violence. Оратор просит сообщить, какие меры планирует принять правительство для создания надлежащей системы сбора данных о бытовом насилии.
Argentina enquired about policies that the State is implementing or plans to implement in this respect. Аргентина спросила, какую политику проводит или планирует проводить государство в этом отношении.
Chile asked how Germany plans to overcome the discrimination of various types that affect women as indicated in the stakeholder summary. Со стороны Чили был задан вопрос о том, как Германия планирует преодолевать разного рода дискриминацию, которой затронуты женщины, на что указывается в резюме информации, представленной заинтересованными сторонами.
China requested information about any other initiatives that the Government plans to take to further promote basic and higher education. Китай просил представить более подробную информацию о любых других инициативах, которые правительство планирует предпринять для дальнейшего развития базового и высшего образования.
Indonesia was pleased to note that Nigeria plans to ratify ICRMW and to learn that CEDAW will be domesticated. Индонезия с удовлетворением отметила, что Нигерия планирует ратифицировать МКПТМ, и констатировала, что положения КЛДЖ будут инкорпорированы в национальное законодательство.
That notwithstanding, the Government plans to undertake a comprehensive study to review the Internal Security Act. Несмотря на это, правительство планирует провести всестороннее изучение Закона о внутренней безопасности в целях его возможного пересмотра.
OHCHR Uganda plans to monitor the trials once cases begin appearing before the Court. Отделение УВКПЧ в Уганде планирует следить за ходом судебных процессов, как только суд приступит к слушанию дел.
Building upon the success of these dialogues, my Office plans to replicate them in other places. Опираясь на успешные результаты этих диалогов, мое Управление планирует воспроизвести их в других районах.