Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Algeria plans to enhance the health of women in the workplace by monitoring implementation of and respect for labour legislation, especially with regard to women. Алжир планирует активизировать деятельность по охране здоровья женщин на рабочем месте путем контроля за осуществлением и соблюдением трудового законодательства, особенно в отношении женщин.
Under the United Nations Inter-Agency Appeal for Angola, IOM plans to provide return and reintegration assistance, including micro-projects for the supporting communities, to some 300,000 vulnerable cases in the larger population of internally displaced persons. В соответствии с межучрежденческим призывом Организации Объединенных Наций об оказании помощи Анголе МОМ планирует обеспечить возвращение и интеграцию, включая осуществление микропроектов в интересах участвующих в этой деятельности общин, примерно 300000 находящихся в бедственном положении человек из состава более крупного контингента лиц, перемещенных внутри страны.
The actions and recommendations contained therein will have a considerable effect on the way UNICEF plans, develops, implements and monitors its programmes and on its collaborative relationships with the rest of the United Nations system. Содержащиеся в ней меры и рекомендации существенно отразятся на том, как ЮНИСЕФ планирует, разрабатывает, осуществляет и контролирует свою программу, а также на его отношениях сотрудничества с остальными учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Indeed, the Basel Committee plans to require more capital in the future, though the new requirements will be delayed, owing to concerns about the cost and availability of credit to sustain the recovery. На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
In exercising its coordination role, UNDP plans to draw heavily on the experience already amassed by its country offices in Belarus, the Russian Federation and Ukraine in designing programmes aimed at promoting economic development and community self-sufficiency. Осуществляя свои координационные функции, ПРООН планирует широко использовать уже накопленный ее представительствами в Беларуси, Российской Федерации и Украине опыт разработки программ, направленных на поощрение экономического развития и достижение самообеспеченности общин.
By June 1999, UNDP plans to complete workshops in 30 island States on training in the use of the SIDSNET Web site to share information with other small island developing States. К июню 1999 года ПРООН планирует завершить в 30 островных государствах проведение семинаров по вопросам обучения использованию информационной страницы СИДСНЕТ с целью организации обмена информацией с другими малыми островными развивающимися государствами.
The "priority menu" summarising the major types of activities the Conference plans to work on during the next two years in all projects in the programme activity is given at the end of this addendum. В конце настоящего добавления приводится перечень приоритетов, в котором кратко описываются основные мероприятия, которые Конференция планирует осуществить в течение ближайших двух лет по всем проектам данного программного вида деятельности.
The IMF plans to put on its Web site the Joint BIS, IMF, OECD, World Bank quarterly statistics on external debt (from March 1999). МВФ планирует разместить на своем сайте в Интернете совместную публикацию БМР, МВФ, ОЭСР, Всемирного банка, содержащую квартальные данные по статистике внешней задолженности (с марта 1999 года).
On the basis of its recommendations, the Government plans to introduce legislation to regulate the practice, use and trading of traditional Chinese medicines in order to safeguard public health and to give its practitioners a statutory professional status. На основе его рекомендаций правительство планирует принять законодательный акт, регламентирующий практикование, применение и оплату услуг традиционной китайской медицины, с тем чтобы обеспечить надлежащие гарантии общественного здравоохранения и предоставить лицам, практикующим такие методы, официальный профессиональный статус.
The Korean Government plans to expand the benefits period by 30 days annually and to rescind the benefits period limitation by 2000 by revision of the Medical Insurance Act. Корейское правительство планирует ежегодно увеличивать льготный период на 30 дней, а к 2000 году полностью отменить ограничение этого периода путем пересмотра Закона о медицинском страховании.
It also plans to raise the sewage treatment rate to 65 per cent and the tap water supply rate to 90 per cent. Правительство также планирует повысить степень обработки сточных вод до 65%, а коэффициент охвата населения системой снабжения водопроводной водой - до 90%.
In the newly issued plan of action of the Government, the Office of the Prime Minister plans to formulate new policies in a number of areas, including international cooperation and human resource development, in order to help it accomplish its coordination functions. Во вновь опубликованном плане действий правительства канцелярия премьер-министра планирует сформулировать новые направления политики в ряде областей, в том числе в области международного сотрудничества и развития людских ресурсов, в целях содействия выполнению правительством его координационных функций.
The Government plans to promote projects aimed at generating a permanent source of living for poor women through microcredit which would create new workplaces, develop small-size enterprises, provide livestock and land, and set up cooperatives. Правительство планирует содействовать осуществлению проектов, направленных на создание постоянного источника средств к существованию для бедных женщин путем предоставления микрокредитов, которые позволят создать новые рабочие места, развивать малые предприятия, обеспечивать скотом и землей и создавать кооперативы.
At future sessions, the Board plans to continue its deliberations on weapons of mass destruction and on conventional armaments, particularly practical measures of disarmament, including anti-personnel landmines. На своих будущих сессиях Совет планирует продолжить обсуждение вопросов, связанных с оружием массового уничтожения и обычными вооружениями, в частности практических мер в области разоружения, включая противопехотные наземные мины.
In coordination with the various official and private entities and bodies, it investigates, studies and plans vocational training programmes which meet the labour market's manpower needs and are priorities for the national development process. Совместно с различными официальными и частными учреждениями Институт планирует и проводит исследования по изучению вопросов приоритетности мероприятий по профессиональной подготовке в интересах национального развития и с учетом спроса на рынке труда.
In 1997, UNHCR plans to open an office at Chisinau, Republic of Moldova, in order to help raise awareness of refugee issues in governmental institutions concerned with migration issues. В 1997 году УВКБ планирует открыть отделение в Кишиневе (Республика Молдова) для оказания помощи государственным учреждениям, занимающимся вопросами миграции, и разъяснения их сотрудникам проблем беженцев.
The Service plans, directs and manages enterprise-wide systems such as the optical disk system, e-mail, Intranet and document management systems. Служба планирует создание таких общеучрежденческих систем, как система на оптических дисках, электронная почта, «Интранет» и система управления документацией, и обеспечивает общее и практическое руководство их работой.
With the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Commission plans to collaborate in the collection and analyses of social and economic data as a tool for monitoring poverty, particularly as it pertains to the socio-economic situation of African children. Комиссия планирует сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сборе и анализе социально-экономических данных в качестве одного из средств контроля за положением в области нищеты, в частности применительно к социально-экономическому положению африканских детей.
UNHCR has agreed to sign a service agreement with the Swiss foundation, and has indicated that it plans to terminate such services at the end of 2002. УВКБ согласилось подписать соглашение о предоставлении услуг с этим швейцарским фондом и сообщило, что оно планирует прекратить оказание таких услуг в конце 2002 года.
It now plans to get the donors' approval to transfer the balance to its Rwanda sub-account in the Trust Fund for Disaster Relief. В настоящее время оно планирует заручиться одобрением доноров для перевода остатка средств на свой подсчет для Руанды в Целевом фонде для оказания чрезвычайной помощи.
The Centre plans to review the outstanding requirements of CMIS, to further improve planning and monitoring, while taking into account the requirements, still to be announced, for reporting under the new United Nations results-based budgeting to avoid duplication of entries. Центр планирует пересмотреть остающиеся нереализованными требования к КМИС, чтобы и далее совершенствовать планирование и контроль с учетом пока еще не сформулированных требований к отчетности в рамках нового принципа составления бюджета Организации Объединенных Наций, ориентированного на конкретные результаты, с целью избежать дублирования бухгалтерских записей.
If a company plans a project that requires an EIA, it must measure its emissions and keep records and take part in the monitoring of natural and other phenomena caused by its environmental pollution. Если какая-либо компания планирует осуществить проект, который требует ОВОС, она должна измерять уровень своих выбросов, вести их учет и участвовать в мониторинге природных и других явлений, возникающих в связи с вызываемым ею загрязнением окружающей среды.
We also hope to make further progress on these issues in the framework of the debate on the protection of civilians that Austria plans to organize during its presidency of the Council in November. Мы также надеемся добиться дальнейшего прогресса в решении этих вопросов в ходе обсуждения проблем защиты гражданского населения, которое Австрия планирует организовать в ноябре во время своего председательства в Совете.
The Ministry of Internal Affairs plans to employ integration officials in all the structural units of the CMB in whose service areas non-Estonians make up more than 10 per cent of the population. Министерство внутренних дел планирует нанять сотрудников по вопросам интеграции во всех структурных подразделениях СГМ, на подотчетной территории которых неэстонцы составляют более 10% населения.
The Mission plans to further strengthen the use of the Lotus Notes system for results-based budgeting information-gathering and monitoring processes in both substantive and support components. Миссия планирует еще более активно использовать основанную на Lotus Notes систему для процедур сбора информации и контроля исполнения бюджета, ориентированного на результаты, как в основном компоненте, так и в компоненте поддержки.