Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The province plans (a) to increase both the forest area allocated for protection and the payment level, (b) to apply information technology to strengthen monitoring, and (c) to refine the mechanisms for managing and utilizing the funds. Провинция планирует: а) увеличить площадь лесов, выделенных для целей охраны, и повысить платежи; Ь) использовать информационную технологию для укрепления мониторинга; и с) усовершенствовать механизмы для управления и использования средств.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) plans to launch the second regional review and appraisal by disseminating a regional survey and questionnaire to member States in early 2011. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) планирует начать проведение второго регионального обзора и оценки с распространения регионального вопросника среди государств-членов в начале 2011 года.
UNODC is also ensuring a special focus on gender issues as part of its technical assistance portfolio and plans to introduce a more stringent impact assessment requirement as part of its evaluation activities. ЮНОДК обеспечивает также уделение особого внимания гендерной проблематике в рамках своего портфеля мероприятий по оказанию технической помощи и планирует ввести более строгое требование оценки результативности в рамках своих мероприятий по оценке.
As part of the work carried out under the advisory services pillar, APCICT plans to develop a monitoring and evaluation framework for the Academy and for other ICTD capacity-building programmes at the national and subregional levels. В рамках деятельности по оказанию консультационных услуг АТЦИКТ планирует разработать рамки мониторинга и оценки для программы «Академия» и для других программ по наращиванию потенциала в области ИКТР на национальном и субрегиональном уровнях.
The Network also plans to publicize Forests 2011 activities in the region through the Network's website and newsletters; Сеть также планирует освещать проводимые в регионе в рамках «2011 года - года лесов» мероприятия на своем веб-сайте и в своих бюллетенях;
The Group also plans to extend the models with waste certificate content and additional content of so-called notifications, i.e. applications for prior consent to transboundary movements of waste. Эта группа также планирует включить в модели содержание сертификатов отходов и дополнительное содержание так называемых уведомлений, т.е. заявлений на предмет получения предварительного согласия на трансграничную перевозку отходов.
Further, the country plans to establish a "preventing and reporting" system under which counseling centers will be set up in public primary and secondary schools to monitor cases of teenage pregnancy, school drop-out rates as well as gender based violence and other human rights abuses. Кроме того, страна планирует ввести систему "предупреждения и отчетности", в рамках которой в государственных начальных и средних школах будут созданы консультационные центры с целью контроля за случаями беременности среди подростков, ухода из школы, насилия по признаку пола и других нарушений прав человека.
To achieve its goal of having "quality, affordable and efficient health services for all" the State plans to do the following: Для достижения этой цели, а именно обеспечения "качественных, доступных по стоимости и эффективных услуг в области здравоохранения для всех" государство планирует осуществить следующее.
The Office plans to use it as a briefing tool in face-to-face ethics workshops, and in country office workshops delivered by peer ethics trainers. Бюро планирует использовать их в качестве инструмента брифинга в ходе индивидуальных практикумов по вопросам этики и в ходе практикумов в страновых отделениях, проводимых инструкторами по вопросам этики из числа сотрудников.
Please indicate whether the State party intends to set a threshold for exceptions to the minimum age of marriage of 18 years and whether it plans to establish additional safeguards for granting such exceptions apart from requiring the consent of the child's guardian. Просьба сообщить, планирует ли государство-участник установить возрастные ограничения, с тем чтобы предусмотреть исключения из положения о минимальном возрасте для вступления в брак, составляющем 18 лет, и планирует ли оно ввести дополнительные гарантии в отношении применения таких исключений независимо от согласия опекуна соответствующего ребенка.
The Government has plans for improving the education and health system in the country; for example, the Government hopes to open more educational institutions, including in camps for internally displaced persons (IDPs). Правительство планирует улучшить систему образования и медицинского обслуживания в стране; например, правительство надеется открыть новые учебные заведения, в том числе в лагерях для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
In addition, there are some regional human rights instruments of the Council of Europe, such as the Convention on Access to Official Documents, that Slovenia plans to ratify later this year. кроме того, Словения на протяжении этого года планирует ратифицировать и некоторые региональные договоры по правам человека Совета Европы, такие, как Конвенция о доступе к официальным документам.
Slovenia accepts the recommendation to pursue its national efforts to integrate human-rights education (HRE); HRE is already integrated into the Slovenian school system and training programmes, and Slovenia also plans to pursue this issue at the international level. Словения принимает рекомендацию о продолжении ее усилий на национальном уровне для интеграции просвещения в области прав человека (ППЧ); ППЧ уже включено в школьную систему и учебные программы Словении, и Словения также планирует продолжать решение этого вопроса на международном уровне.
The institution has not been disbanded, it remains politicized and composed along ethnic lines, and there has been no indication that the Government plans on reforming it. Это подразделение не было распущено, оно по-прежнему является политизированным и сформированным по этническому признаку, и не было никаких свидетельств того, что правительство планирует реформировать его.
The United Kingdom asked how civil society was engaged during the drafting of the national report and how the Government plans to engage with it in the follow-up to Eritrea's UPR. ЗЗ. Соединенное Королевство задало вопрос о том, каким образом гражданское общество было вовлечено в подготовку национального доклада и каким образом правительство планирует взаимодействовать с ним в процессе последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора по Эритрее.
In line with its policy of providing education for all, the Government is currently establishing 78 mobile schools for children of nomadic families, and plans to establish 200 such schools by the end of this year. В соответствии со своей политикой обеспечения образования для всех правительство в настоящее время создает 78 передвижных школ для детей из кочевых семей и планирует до конца этого года создать 200 таких школ.
In this connection, AALCO plans to organize a series of meetings at United Nations Headquarters in the spring of 2011 to introduce candidates from Africa and Asia for the forthcoming elections of members of the ILC and the International Court of Justice. В этой связи ААКПО планирует организовать весной 2011 года ряд встреч в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для представления кандидатов от Африки и Азии в связи с предстоящими выборами членов КМП и Международного Суда.
The Department of Economic and Social Affairs plans to issue a funding update in June 2012 prior to the substantive session of the Economic and Social Council, including with regard to non-core contributions. Департамент по экономическим и социальным вопросам планирует представить обновленную информацию о финансировании (включая информацию о неосновных взносах) в июне 2012 года, т.е. до начала основной сессии Экономического и Социального Совета.
The process is being led by the Implementing Partner Management Service within the Division of Financial and Administrative Management; UNHCR plans to implement this recommendation by the end of the third quarter of 2013. Этот процесс осуществляется под руководством Службы управления деятельностью партнеров-исполнителей в рамках Отдела финансового и административного управления; УВКБ планирует выполнить эту рекомендацию к концу третьего квартала 2013 года.
In response to the phenomenon of overcrowding and as part of a comprehensive reform of the Prison Administration, the Government plans to build a short-stay prison in the south of the country for a maximum of 400 prisoners on remand. Для решения проблемы переполненности правительство планирует в ходе глобальной реформы пенитенциарной системы построить на юге страны следственный изолятор, рассчитанный максимум на 400 предварительно задержанных лиц.
UNAMA will maintain its current presence in 8 regional offices and plans to increase the number of provincial offices from the current 7 (Badakhshan, Badghis, Faryab, Khost, Kunar, Nimroz, and Zabul) to 11. МООНСА сохранит свое присутствие в 8 региональных отделениях и планирует увеличить число отделений в провинциях с 7 в настоящее время (Бадахшан, Бадгис, Фаряб, Хост, Кунар, Нимроз и Забуль) до 11.
Austria has thus made the promotion and the protection of the rights of the child a top priority and plans to integrate the rights of the child into our federal constitution. Тем самым Австрия поставила развитие и защиту прав ребенка в ряд своих приоритетных задач и планирует включить положения о правах ребенка в свою федеральную конституцию.
To support those efforts, ESCAP plans to provide a number of fellowships for participants from least developed countries in training courses offered to RESAP by member States of ESCAP and the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific. Для оказания поддержки этим усилиям ЭСКАТО планирует предоставить несколько стипендий стажерам из наименее развитых стран для обучения на курсах, предлагаемых для РЕСАП государствами-членами и Центром образования в области космической науки и техники в странах Азии и Тихого океана.
The Special Representative plans to conduct field visits in the near future to other situations of concern, including the Middle East, Thailand, Nepal, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Специальный представитель планирует посетить в ближайшем будущем другие вызывающие беспокойство страны, в том числе страны Ближнего Востока, Таиланд, Непал, Судан и Демократическую Республику Конго.
Since the Great Lake Region countries have committed to utilise MDR in their humanitarian demining efforts, the Tanzanian Government plans to increase the number of trained MDR to respond to the demand from these countries. Поскольку страны района Великих Озер изъявили готовность использовать МРК в своей деятельности по гуманитарному разминированию, танзанийское правительство планирует увеличить число подготовленных МРК, чтобы откликнуться на спрос этих стран.