Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The United Kingdom has not yet participated in any partnership agreements with affected countries in Africa but plans to consider how best to support NAP based on priorities established by the affected countries concerned, including through partnership agreements, if appropriate. Соединенное Королевство еще не участвует в каких-либо партнерских соглашениях с затрагиваемыми странами Африки, однако планирует рассмотреть вопрос о том, как лучше оказывать содействие осуществлению НПД на основе приоритетных целей, определенных соответствующими затрагиваемыми странами, в том числе, когда это целесообразно, путем заключения партнерских соглашений.
The Department plans to improve the speed of delivery of United Nations news by initiating a Web-based United Nations News Service which will use e-mail to alert journalists to important news stories emanating from the Organization. Департамент планирует повысить оперативность распространения новостей Организации Объединенных Наций через создание в Интернете службы новостей Организации Объединенных Наций, которая будет использовать электронную почту для оповещения журналистов о важных новостях, поступающих из Организации.
UNICEF plans to assist up to 100,000 internally displaced children in Kosovo and other parts of Serbia and up to 20,000 internally displaced children in Montenegro, so that they can start school promptly in September. ЮНИСЕФ планирует оказать помощь около 100000 перемещенных детей в Косово и других частях Сербии и почти 20000 перемещенных детей в Черногории, с тем чтобы они могли своевременно начать в сентябре учебный год.
OAS also plans to resume publication of the Inter-American Juridical Yearbook in order to bring together the most expert and recent doctrine in the hemisphere on the various aspects and topics of inter-American law, and to ensure its widest possible distribution. ОАГ также планирует возобновить выпуск межамериканского юридического ежегодника в целях разработки самой совершенной и современной в Западном полушарии теории по различным аспектам межамериканского права и обеспечить ее самое широкое распространение.
The Maaleh Adumim settlement, which currently numbers some 20,000 people living in approximately 5,000 housing units, will double in size since Housing Ministry plans envisaged the construction of 4,050 new housing units, of which 428 have already been approved. Поселение Маале-Адумим, в котором в настоящее время проживают около 20000 человек, занимающих приблизительно 5000 единиц жилья, увеличится в два раза, поскольку министерство жилищного строительства планирует построить 4050 новых единиц жилья; на строительство 428 единиц жилья разрешение уже получено.
The Department is also working with the Department for Disarmament Affairs on plans for the renovation and redesign of the disarmament exhibit that is part of the guided tour route at Headquarters. В настоящее время в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения Департамент также планирует обновить и изменить выставку, посвященную проблемам разоружения, которая входит в программу проводимой в Центральных учреждениях экскурсии.
UNESCO plans to delegate additional authority for cancelling, modifying and adding activities within approved programmes, and for shifting resources within the approved budget lines of individual components of the programme and among components of a programme. ЮНЕСКО планирует делегировать дополнительные полномочия на отмену, изменение и добавление мероприятий в рамках утвержденных программ, а также на перераспределение ресурсов между статьями утвержденного бюджета, связанными с отдельными компонентами программы, и между компонентами программы.
Eurostat also plans to ask the Member States to update the GNP inventory in tandem with the introduction of the ESA95 with a view to preparing (in 1999) a GDP-GNP compilation guide in compliance with the rules of the ESA95. Евростат также планирует обратиться к государствам-членам с просьбой обновить перечень ВНП параллельно с внедрением ЕСИС 1995 года с целью подготовки (в 1999 году) справочника по составлению ВВП-ВНП в соответствии с правилами ЕСИС 1995 года.
China plans the introduction of procedural improvements where complaints by women are concerned, while procedural improvements with respect to prosecution of women, especially indigenous women, are planned by Mexico. Китай планирует усовершенствовать процедуры, связанные с поступающими от женщин жалобами, а Мексика - усовершенствовать процедуры в отношении преследования женщин в уголовном порядке, прежде всего женщин из числа коренных народов.
(c) Report to the secretariat, as part of its communication under the Convention, on the measures it has implemented, plans to implement, and barriers to the adoption of potential measures. с) информирует секретариат в рамках сообщения, представляемого согласно Конвенции, о мерах, которые она осуществила и планирует осуществить, и о барьерах, препятствующих принятию потенциальных мер.
During 1999, UNHCR plans to engage in an exercise to redefine and recategorize its posts in order to establish congruence with the categories used by the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. В течение 1999 года УВКБ планирует проводить работу по изменению описания и реклассификации своих должностей для приведения их в соответствие с категориями должностей в Программе развития Организации Объединенных Наций, Детском фонде Организации Объединенных Наций и Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The Task Force plans to meet in February 2000 at Washington, D.C., to review the comments received and prepare a version for review by a United Nations expert group in 2000 for finalization prior to submission to the Statistical Commission in 2001. Целевая группа планирует провести в феврале 2000 года в Вашингтоне, О.К., совещание для рассмотрения полученных замечаний и подготовки нового варианта руководства для его обсуждения Группой экспертов Организации Объединенных Наций в 2000 году в целях завершения его подготовки до представления Статистической комиссии в 2001 году.
The activities that the Statistical Division plans to undertake in the coming two year period in its UNDP-funded project on social reporting and in its UNFPA-funded project on population and housing censuses are as follows: З. Отдел статистики планирует на ближайшие два года следующие мероприятия в рамках финансируемого соответственно ПРООН и ЮНФПА проекта в области представления отчетности о социальных аспектах и проекта по вопросам переписей населения и жилищ:
In the immediate human rights programme, the Federal Parliament plans to establish, as stipulated in the Ethiopian Federal Constitution, a national human rights commission and an ombudsman early next year. В самой программе по правам человека Федеральный парламент планирует учредить в начале следующего года, как предусматривается федеральной конституцией Эфиопии, национальную комиссию по правам человека и назначить омбудсмена.
My Office also continues to participate in the governance of the initiative through the Global Compact Inter-Agency Team and plans to contribute actively to the work of the newly established human rights working group of the Global Compact Board. Мое Управление также продолжает участвовать в руководстве этой инициативой через межучрежденческую группу Глобального договора и планирует оказывать активное содействие деятельности недавно созданной рабочей группы по правам человека Совета Глобального договора.
Reduced requirements are attributable mainly to the three consultants budgeted, compared with six consultants budgeted for the previous financial period due to the fact that the Mission plans to use more internal United Nations trainers rather than consultants. Сокращение потребностей объясняется главным образом уменьшением на трех человек числа консультантов, предусмотренных в бюджете, по сравнению с шестью консультантами, предусмотренными в бюджете на двухгодичный период, из-за того что Миссия планирует вместо консультантов активнее использовать услуги собственных инструкторов Организации Объединенных Наций.
Thereafter, UNHCR plans to pursue consultations within the framework of UNHCR's Executive Committee to finalize the Agenda for Protection, and launch the follow-up phase, upon the formal conclusion of the Global Consultations process. Затем УВКБ планирует в целях завершения работы по подготовке Повестки дня в области защиты продолжить консультации в рамках Исполнительного комитета УВКБ и после официального завершения процесса Глобальных консультаций приступить к этапу осуществления последующих мер.
(e) The present plans of WHO are for further involvement of local and international NGOs, Chechen health care structures and other possible partners within Chechnya in WHO emergency assistance activities. е) В настоящее время ВОЗ планирует и далее привлекать к осуществлению своих мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи местные и международные НПО, учреждения здравоохранения Чечни и других возможных партнеров на территории Чечни.
If Morocco had not yet ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, she wished to know whether it would consider doing so, and if Morocco had any plans to draft legislation on trafficking in persons. Если Марокко еще не ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, она хотела бы узнать, намеревается ли Марокко сделать это и планирует ли оно разработать законодательство о торговле людьми.
Should these persist, the Russian Federation is expected to double its gross domestic product by 2010. Kazakhstan plans to boost oil production from 60 million tons in 2004 to between 140 million and 170 million tons by 2015. Если они не изменятся, Российская Федерация может удвоить свой валовой внутренний продукт к 2010 году. Казахстан планирует резко увеличить добычу нефти с 60 млн. тонн в 2004 году до 140-170 млн. тонн к 2015 году.
Other projects have been in operation in Burundi, and Burkina Faso in the field of e-Health and e-Learning. DSF plans to expand pilot projects into countries in Latin America and the Caribbean, Asia and the CIS region. Другие проекты в области электронного здравоохранения и электронного обучения осуществляются в Бурунди и в Буркина-Фасо. ФЦС планирует расширить экспериментальные проекты стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и региона СНГ.
The unit plans to undertake a joint evaluation of the UNHCR programme for internally displaced persons in Sri Lanka, with a three-person team comprising a UNHCR staff member, an NGO, and a government representative. Секция планирует предпринять совместную оценку программы УВКБ для внутренних перемещенных лиц в Шри-Ланке в сотрудничестве с состоящей из трех человек группы, включающей одного сотрудника УВКБ, одного представителя неправительственных организаций и одного представителя правительства.
As another product for the dissemination of information, the Authority plans to assemble a digital atlas containing maps and charts at different scales, which will include the following global and regional information relating to the Area: В качестве еще одного инструмента распространения информации Орган планирует скомпоновать цифровой атлас с картами и схемами различных масштабов, в который войдет следующая глобальная и региональная информация, касающаяся Района:
While reporting human rights violations is important, and we will continue to do so, the United Nations could contribute more and plans to do more by developing new mechanisms for human rights protection and supporting those already in place. Сбор и передача информации о нарушениях прав человека имеет большое значение, однако Организация Объединенных Наций могла бы в большей степени содействовать и планирует в большей степени содействовать разработке новых механизмов защиты прав человека и оказанию поддержки тем, которые уже существуют.
The preliminary results will be ready in autumn 2000, so ratification might happen early in 2001. Georgia does not intend to ratify the Protocol. Germany plans to ratify the Protocol in 2001. Greece intends to ratify the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants. Предварительные результаты будут подготовлены осенью 2000 года, и поэтому этот Протокол может быть ратифицирован в начале 2001 года. Грузия не намерена ратифицировать этот Протокол. Германия планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. Греция намерена ратифицировать Протокол по стойким органическим загрязнителям 1998 года.