Additionally, the Office of the Human Rights Ombudsman for Bosnia and Herzegovina plans to establish a department for the rights of ethnic, religious and other minorities. |
Кроме того, Канцелярия омбудсмена по правам человека для Боснии и Герцеговины планирует создать департамент по правам этнических, религиозных и других меньшинств. |
The Department plans to acquire additional CAT licences in 2008-2009. Voice recognition |
Департамент планирует в 2008 - 2009 годах приобрести дополнительные лицензии для средств КПП. |
UNODC plans to establish increased linkages and exchanges between the Kyrgyz and Tajik Drug Control Agencies, including replication of the Tajik Agency's highly sophisticated Analytical Centre. |
ЮНОДК планирует расширять связь и обмен информацией между агентствами по контролю над наркотиками Кыргызстана и Таджикистана, а также создать в Кыргызстане современный аналитический центр, подобный центру в Таджикистане. |
The Mission plans to continue implementing the rationalization of flights in 2007/08 by reducing flight hours by 13 per cent, from 1,023 to 889. |
Миссия планирует продолжить оптимизацию расписания авиарейсов в 2007/08 году путем снижения количества летных часов на 13 процентов с 1023 до 889. |
To fully cooperate with potential mine-clearing non-governmental organizations in the Territory, MINURSO plans to utilize version 4 of the Information Management System for Mine Action database system. |
Для налаживания полноценного сотрудничества с потенциальными неправительственными организациями, занимающимися вопросами разминирования на территории, МООНРЗС планирует использовать версию 4 Системы управления информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
Support Services plans to achieve the following objectives: |
Группа вспомогательного обслуживания планирует выполнить следующие задачи: |
It also plans to perform major renovations on the Mission's current building and the residence of the Permanent Representative, which has been neglected for over 10 years. |
Оно также планирует осуществить крупный ремонт нынешнего здания Представительства и резиденции Постоянного представителя, которым не уделялось внимания на протяжении десяти лет. |
To do this, it plans to hold a conference entitled "50 per cent-50 per cent" in the autumn of 2007. |
С этой целью группа планирует провести конференцию под названием "50 на 50" осенью 2007 года. |
The Government plans to establish two day schools or partial-day schools at existing locations for the 2007/08 school year, in cooperation with the municipalities. |
Правительство в сотрудничестве с муниципалитетами планирует создать две дневные школы или школы неполного дня в имеющихся помещениях в 2007/08 учебном году. |
Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. |
Просьба представить информацию о том, планирует ли все же правительство играть более активную роль в расширении возможностей женщин в университетах. |
In 2008/09 the Department of Field Support plans to provide a series of integrated technologies to structure, aggregate and display information in a secure and effective manner. |
В 2008/09 году Департамент полевой поддержки планирует внедрить ряд интегрированных технологий для обеспечения безопасного и эффективного структурирования, агрегирования и предоставления информации. |
During the 2008/09 period, the Office plans to expand the scope and coverage of its aviation safety oversight programme to include UNIFIL and UNFICYP. |
В период 2008/09 года Отдел планирует расширить масштабы и сферу охвата своей программы обеспечения безопасности полетов, приступив к ее осуществлению в ВСООНЛ и ВСООНК. |
In order to better meet the operational needs of established and rapidly expanding peacekeeping operations, DM plans to delegate higher procurement authority to peacekeeping missions. |
Для более полного удовлетворения оперативных потребностей существующих и быстро развертываемых операций по поддержанию мира ДУ планирует расширить закупочные полномочия миссий по поддержанию мира. |
The United Nations plans to commence formal awareness training using the products being procured by the system-wide project in the last quarter of 2008. |
Организация Объединенных Наций планирует приступить к официальной реализации программ подготовки в информационных целях с использованием продуктов, закупаемых в настоящее время для всей системы в целом, в последнем квартале 2008 года. |
The Office of Internal Oversight Services plans to complete the audit in May 2008 and to report on the results to the General Assembly at its sixty-third session. |
Управление планирует завершить ревизию в мае 2008 года и представить результаты Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии. |
OIOS plans to strengthen the capacity and performance of the Investigations Division through: |
УСВН планирует расширить возможности Отдела расследований и усовершенствовать его работу посредством: |
UN-Habitat plans to expand online courses in the future covering different thematic areas that support sustainable urbanization in line with its Medium-term Strategic and Institutional Plan. |
ООН-Хабитат планирует расширить сферу охвата сетевых курсов в будущем и включить в нее тематические направления в поддержку неистощительной урбанизации сообразно с ее среднесрочным стратегическим и организационным планом. |
ESCAP plans to combine this exercise with the cost reimbursement strategy required for the United Nations Conference Centre in Bangkok. |
Она планирует совместить это мероприятие с разработкой стратегии по возмещению расходов, касающихся конференционного центра Организации Объединенных Наций в Бангкоке. |
The Executive Directorate plans to expand the website to provide even more comprehensive and integrated access to information on the worldwide efforts to fight terrorism. |
Исполнительный директорат планирует расширить веб-сайт, с тем чтобы обеспечить более всеобъемлющий и комплексный подход к информации о международных усилиях по борьбе с терроризмом. |
All materials that the prosecution plans to offer in court against the accused, or that are exculpatory, must be disclosed to the defence. |
Со всеми материалами, которые обвинение планирует представить в суде против обвиняемого или которые носят оправдательный характер, должна быть ознакомлена защита. |
The fourth working group plans to develop terms of reference and organize training for victim support facilitators, the key element of the strategy for the provision of assistance. |
Четвертая рабочая группа планирует заняться разработкой сферы полномочий и организовать обучение для координаторов по оказанию поддержки потерпевшим, которые являются ключевым элементом стратегии оказания помощи. |
The working group is helping to organize a symposium on supporting victims of terrorism, which the Secretary-General plans to convene this year. |
Рабочая группа оказывает помощь в организации симпозиума по вопросам поддержки жертв терроризма, который Генеральный секретарь планирует созвать в этом году. |
The Committee notes with interest that the State party plans to organize a human rights forum in November 2009. |
Комитет с интересом отмечает, что государство-участник планирует организовать в ноябре 2009 года форум по проблематике прав человека. |
UNFPA plans to conduct a study on the interrelationships between urban agriculture, internal migration and poverty reduction in the country. |
В будущем ЮНФПА планирует провести исследование, посвященное изучению взаимосвязи между ведением сельского хозяйства в городских условиях, внутренней миграцией и мерами по борьбе с нищетой в этой стране. |
The Department of Peacekeeping Operations plans to roll out the Human Resources Action Plan to all other field missions effective July 2008. |
В июле 2008 года Департамент операций по поддержанию мира планирует приступить к осуществлению Плана действий в области людских ресурсов во всех остальных полевых миссиях. |