Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Epic's newer games will be exclusively available through its store and the company plans to fund developers to release exclusively through their store, using revenue guarantees to developers that opt for this, with Epic paying the difference should a game underperform. Собственные игры Epic Games будут доступны исключительно через данный магазин, и компания планирует финансировать релизы исключительно через их магазин, используя гарантии дохода для разработчиков, которые выбирают это, при этом Epic платит разницу, если игра не оправдывает ожиданий по доходам.
When Thunderbolt runs away, after being tricked by Lightning in thinking that the director of his famous show plans to kill him off, he runs into Patch, and the two quickly bond, trying to do heroic feats to prove that Thunderbolt is a real hero. Когда Громобой убежал, будучи обманутым Зигзагом, думая, что директор его знаменитого шоу планирует убить его, он бежит к Патчу, и двое быстро связываются, пытаясь сделать героические подвиги, чтобы доказать, что Громобой - настоящий герой.
Vrak resurfaces in "Vrak is Back" following the destruction of his brother, Prince Vekar where he abducts Orion to drain his powers, reprograms Robo Knight into Dark Robo Knight to serve him, and plans to tear the Earth apart with special drills. Врак появляется в дилогии "Врак вернулся" после уничтожения принца Векара, где он похищает Ориона, чтобы истощить его силы, перепрограммирует Робо-Найта в Тёмного Робо-Найта, чтобы служить ему, и планирует разорвать Землю на части специальными бурами.
A central registry of cases, while expensive to establish, would be extremely useful, particularly given the geography of Indonesia, and he wished to know whether the Government had any plans to establish such a registry. Центральный реестр дел, хотя его создание и связано с большими затратами, был бы чрезвычайно полезен, особенно с учетом географии Индонезии, и он хотел бы знать, планирует ли правительство создание такого реестра.
Further to the Government's stated intention to establish a special court of human rights, he asked whether it had any plans to establish a national human rights commission, which would be able to address complaints, run public-information campaigns and advise the Government on legislative matters. В связи с провозглашенным намерением правительства создать специальный суд по правам человека он спрашивает, планирует ли оно создать национальную комиссию по правам человека, которая могла бы рассматривать жалобы, проводить кампании по информированию общественности и выносить правительству рекомендации по законодательным вопросам.
The Special Rapporteur plans to visit the Union of Myanmar from 9 to 16 November 1993 and Thailand from 16 to 20 November 1993, at which time he will have the opportunity to examine further these issues related to the situation of human rights in Myanmar. Специальный докладчик планирует совершить визиты в Союз Мьянма 9-16 ноября 1993 года и в Таиланд 16-20 ноября 1993 года, в ходе которых он сможет дополнительно изучить вопросы, касающиеся положения в области прав человека в Мьянме.
The Unit plans to translate and print a number of documents into local languages, including United Nations publications about peace-keeping, human rights, mine awareness and general information about the United Nations. Секция планирует перевести и выпустить на местных языках ряд документов, включая публикации Организации Объединенных Наций по вопросам поддержания мира, прав человека, информацию о минах и общие сведения об Организации Объединенных Наций.
In connection with technical cooperation activities, in order to enhance procurement planning, the Department for Development Support and Management Services plans to improve liaison between requisitioning and procurement staff and with technical and substantive staff in the course of 1994 and 1995. В связи с деятельностью по техническому сотрудничеству для улучшения планирования снабжения Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию планирует улучшить в ходе 1994 и 1995 годов связь между персоналом, представляющим заявки, и персоналом, занимающимся снабжением, и техническим и основным персоналом.
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. ПРООН приняла к сведению рекомендацию Комиссии относительно необходимости формирования потенциала сотрудников в области закупок в качестве специализированной функции и сообщила Комиссии о том, что Управление по обслуживанию проектов планирует учредить к середине 1994 года специализированные программы подготовки для сотрудников в области закупок.
The system has also been adopted by the International Labour Office, which implemented the first part of the applications in March 1995, and UNDP, which plans to implement the first part of the system by the end of 1995. Эта система была также принята Международным бюро труда, которое ввело в эксплуатацию ее первую очередь в марте 1995 года, и ПРООН, которая планирует ввести в эксплуатацию первую очередь системы к концу 1995 года.
ECE plans in 1994-1995 and 1995-1996 to review the experiences of its member countries in attempting to comply with the ECE regional variants and recommendations for the 1990 round of censuses, and to identify the portions of the recommendations that are considered to be in need of revision. В 1994-1995 и 1995-1996 годах ЕЭК планирует провести обзор опыта, накопленного ее странами-членами в деятельности, направленной на соблюдение региональных параметров и выполнение рекомендаций ЕЭК по циклу переписей 1990 года и на выявление тех элементов рекомендаций, которые, согласно существующему мнению, требуется пересмотреть.
The United Nations International Law Commission through the Codification Division of the Office of Legal Affairs plans to publish a collection of essays on public international law by members of the International Law Commission as a contribution to the United Nations Decade of International Law. Комиссия международного права Организации Объединенных Наций через Отдел кодификации Управления по правовым вопросам планирует опубликовать подборку статей по вопросам публичного международного права, авторами которых являются члены Комиссии международного права, в качестве своего вклада в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Education and Higher Education does not provide financial support for non-formal education, but plans to supervise the quality of teachers and literacy programmes and support literacy centres and continuing education units. Министерство просвещения и высшего образования не оказывает финансовой поддержки неформальному образованию, однако планирует осуществлять контроль за качеством подготовки учителей и разработки программ по ликвидации неграмотности и финансировать деятельность центров по ликвидации неграмотности и учебных заведений, занимающихся непрерывным обучением.
In order better to coordinate the different reporting requirements, especially the annual report to the General Assembly and the semi-annual reports to the Secretary-General, OIOS plans to issue an interim report to the Secretary-General covering the last quarter of 1995. Для улучшения координации различных требований в отношении представления докладов, особенно годового доклада Генеральной Ассамблее и полугодовых докладов Генеральному секретарю, УСВН планирует представить Генеральному секретарю промежуточный доклад за последний квартал 1995 года.
OHRM also plans to develop a roster of staff skills in the General Service and related categories in order to enhance the Organization's capacity to expeditiously identify and select staff with the required mix of skills for mission and other assignments. УЛР также планирует создать перечень профессиональных групп сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в целях расширения возможностей Организации в деле оперативного выявления и отбора сотрудников, располагающих необходимым сочетанием профессиональных навыков для участия в миссиях и выполнения других поручений.
The United Nations plans to send six observers in November 1995 to follow the final stage of the electoral process and to report to the United Nations on its conduct and outcome. Организация Объединенных Наций планирует направить в ноябре 1995 года шесть наблюдателей для наблюдения за заключительным этапом избирательного процесса и представления Организации Объединенных Наций доклада о проведении выборов и их результатах.
I wonder how the Argentine poor living in the slums of Buenos Aires will react when they hear that their Government plans to give away half a million pounds each to a community whom they regard as second- class citizens. Я задаюсь вопросом, как отреагируют нищие аргентинцы, проживающие в трущобах Буэнос-Айреса, услышав о том, что их правительство планирует отдать полмиллиона фунтов стерлингов каждому члену общины, которых они считают второсортными гражданами?
UNICEF plans to present a special paper on reporting at mid-decade on progress for children and will seek to have the goals of the World Summit for Children included in those endorsed by the World Summit for Social Development. ЮНИСЕФ планирует подготовить специальный документ, посвященный предоставлению пятилетней отчетности о прогрессе в улучшении положения детей, и будет добиваться включения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в задачи, которые будут утверждены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
For example, the Committee on Family Research of the International Sociological Association convened a seminar on "Social change and family" and plans to hold another seminar on "Gender and families - choices, challenges and changing policies". Например, Комитет по научным исследованиям по вопросам семьи Международной социологической ассоциации провел семинар на тему "Социальные преобразования и семья" и планирует провести еще один семинар на тему "Пол и семья - варианты, проблемы и изменение политики".
The Department of Public Information, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs, plans to issue informational leaflets on such subjects as the chemical weapons Convention and the arms register and to organize a number of events in connection with Disarmament Week 1993. ЗЗ. Управление общественной информации в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения планирует издать информационные бюллетени по таким вопросам, как Конвенция по химическому оружию и регистр вооружений, и организовать ряд мероприятий в связи с проведением Недели разоружения 1993 года.
By comparison, in 1995 alone, China installed 20 million telephone lines and it plans to continue at this rate in order that, by the year 2000,100 million lines will have been installed in China. Для сравнения - лишь в 1995 году Китай установил 20 млн. телефонных линий и планирует поддерживать такие темпы телефонизации, с тем чтобы к 2000 году в Китае было установлено 100 млн. линий.
In addition to utilizing state-of-the-art technology by acquiring and processing the data from sophisticated satellites, TRSC also plans to launch a Remote Sensing Small Satellite, keeping pace with the dynamic development of remote sensing technology. Наряду с использованием передовой технологии путем получения и обработки данных с современных спутников ЦДЗТ планирует также запустить малый спутник дистанционного зондирования, с тем чтобы не отставать от стремительного прогресса в области дистанционного зондирования.
The KFTC plans to focus on enunciating and correcting concerted activities related to price in the service industry, concerted activities by trade association instructions, or the Government's implied administrative guidance. КСТО планирует сосредоточить внимание на выявлении и корректировке согласованных действий, связанных с ценообразованием в сфере услуг, а также согласованных действий торговых ассоциаций, действующих в соответствии с инструкциями или под предполагаемым административным руководством правительства.
The subprogramme plans to continue its work in this area by collecting and documenting good practices related to community e-centres and by establishing a few community e-centres in rural or remote areas, on a pilot basis, to promote ICT applications for socio-economic development. Подпрограмма планирует продолжить свою деятельность в этой области путем сбора и документирования примеров удачной практики общинных электронных центров, а также создание на экспериментальной основе нескольких общинных электронных центров в сельской или отдаленной местности, чтобы добиться применения ИКТ в интересах социально-экономического развития.
The Chairperson of the Committee is a member of the Editorial Board for the study and the Committee plans to provide written contributions to the study on the international legal framework for the protection of children from violence. Председатель Комитета входит в Редакционный совет исследования, и Комитет планирует представить для исследования материалы, касающиеся международно-правовых рамок защиты детей от насилия.