| The Executive Secretary visited the headquarters of the European Commission in November 1993 and plans a further visit in May 1995. | Исполнительный секретарь посетил штаб-квартиру Европейской комиссии в ноябре 1993 года и планирует нанести следующий визит в мае 1995 года. |
| Within the context of General Assembly resolution 50/17, ECA has undertaken, or plans to undertake, the following activities: | В контексте резолюции 50/17 Генеральной Ассамблеи ЭКА провела или планирует провести следующие мероприятия: |
| UNESCO plans to continue peace education efforts by incorporating peace projects in formal and informal education systems, as well as adult literacy programmes. | ЮНЕСКО планирует продолжить мероприятия по пропаганде мира путем включения таких тем в учебные программы системы формального и неформального образования, а также в программы обучения грамоте взрослых. |
| President Aristide told me on 30 March that he plans to continue his meetings with the leaders of political parties and members of the Provisional Electoral Council. | 30 марта президент Аристид сообщил мне, что он планирует продолжить свои совещания с руководителями политических партий и членами Временного совета по выборам. |
| The Justice Minister plans to open the Haitian Justice Academy to students in October 1995, with technical assistance to be provided by France. | Министерство юстиции планирует открыть гаитянскую Академию юстиции для слушателей в октябре 1995 года при технической помощи со стороны Франции. |
| It also plans to brief the Special Programme for Africa (SPA), which meets in November, on Angola's progress. | Он также планирует информировать Специальную программу для Африки (СПА), совещание которой будет созвано в ноябре, о прогрессе, достигнутом Анголой. |
| The Programme's director is the legal contact with the World Food Programme and in that capacity plans its activities and manages its budget. | Директор ПАЕН поддерживает официальные контакты с МПП и в этом качестве планирует свою деятельность и руководит бюджетом. |
| The International Federation plans to end the social welfare programme in Croatia in November 1995, whilst continuing the programmes in the other republics. | Международная федерация планирует завершить программу социального обеспечения в Хорватии в ноябре 1995 года, не прекращая при этом программы в других республиках. |
| The Government plans to modify and amend the existing legal framework which impedes or prevents the full participation and equal status of disabled persons within society. | Правительство планирует модифицировать и внести поправки в положения действующего законодательства, которые мешают или препятствуют всестороннему участию и обеспечению равноправного статуса инвалидов в жизни общества. |
| The Agency plans to hold a seminar on radioactive waste practices and issues in developing countries in Beijing, China, in October 1994. | Агентство планирует провести в октябре 1994 года в Пекине, Китай, семинар по теории и практике захоронения радиоактивных отходов в развивающихся странах. |
| The World Bank: The Bank plans to organize a Workshop for national statistical offices and customs authorities in countries of the former Soviet Union. | Всемирный банк: Банк планирует организовать Рабочее совещание для представителей национальных статистических управлений и таможенных органов стран, входивших ранее в состав Советского Союза. |
| The Government has established a computer system for job placement and plans to expand the computerized networks to local self-governing bodies such as city, district and ward offices. | Оно создало компьютеризированную систему по трудоустройству и планирует охватить компьютеризированными программами местные самоуправляющиеся органы, существующие в городах, округах и районах. |
| You have any idea How vega plans to relay the detonation orders? | Есть идеи, как Вега планирует донести приказы до исполнителей? |
| The United Nations system plans to further support the Government in its short-term humanitarian assistance programme by expanding its operations, subject to availability of resources. | Система Организации Объединенных Наций планирует оказать дальнейшую помощь правительству в осуществлении его краткосрочной программы гуманитарной помощи путем расширения своей деятельности при наличии необходимых ресурсов. |
| UNDP plans to examine the impact of the new arrangements on national execution (see paras. 155 and 156). | ПРООН планирует изучить вопрос о результативности новых процедур в плане воздействия на практику национального исполнения (см. пункты 155 и 156). |
| UNDP plans to integrate performance indicators for support-cost arrangements and national execution with other performance benchmarks for UNDP's development programmes. | ПРООН планирует интегрировать показатели результативности процедур возмещения вспомогательных расходов и национального исполнения с другими базовыми показателями результативности программ ПРООН в целях развития. |
| UNOPS plans to start to register the 6,000 firms on the new roster in September 1996, 21 months later than originally planned. | УОПООН планирует начать регистрацию 6000 фирм в рамках нового списка в сентябре 1996 года, т.е. через 21 месяц после истечения первоначального планового срока. |
| CCAQ(FB) plans to begin the next stage of development work on the standards as soon as all governing bodies have examined the latest statements. | Как только все руководящие органы изучат последние ведомости, ККАВ(ФБ) планирует начать следующий этап деятельности по разработке стандартов. |
| In order to reinforce protection of subcontractors, the Government plans to expand the applications of the Fair Sub-contract Act during the New Five-Year Economic Plan. | Для усиления защиты субподрядчиков правительство планирует расширить применение Закона о справедливом субподряде в период осуществления нового пятилетнего плана экономического развития. |
| The Representative plans to meet with OAS Inter-American Commission on Human Rights this year, with the aim of increasing cooperation in the area of internal displacement. | В течение этого года представитель планирует встретиться с руководством Межамериканской комиссии по правам человека ОАГ с целью укрепления сотрудничества в вопросах перемещения внутри страны. |
| It plans to spend £24 million on its activities in support of films in 1996/97. | Оно планирует израсходовать на киноискусство в 1996-1997 годах 24 млн. фунтов стерлингов. |
| The Government plans to maintain the development assistance at 1 per cent of GNP during the next five years. | В течение следующих пяти лет правительство планирует удерживать сумму отчисляемых средств на цели развития на уровне 1% ВНП. |
| Alterations and renovations have been approved by UNDP contracts committee; Government plans to construct complex for all United Nations agencies in Ghana. | Комитет по контрактам ПРООН утвердил план перестройки и обновления помещений; правительство планирует построить комплекс для всех учреждений Организации Объединенных Наций в Гане. |
| In 1996-1997, UNESCO also plans to analyse prejudices and negative stereotypes that lead to discrimination and support national activities aimed at the prevention of discrimination. | В 1996-1997 годах ЮНЕСКО планирует также провести анализ предрассудков и негативных стереотипов, ведущих к дискриминации, и обеспечить поддержку национальной деятельности по предупреждению дискриминации. |
| Depending on the evolution of the military situation, UNICEF plans to extend its programme coverage to other locations, including Huambo and Kuito/Bie. | В зависимости от изменения военной обстановки ЮНИСЕФ планирует приступить к осуществлению своей программы в других местах, в том числе в Уамбо и Куито/Бие. |