Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
While the Mission decides which projects are considered Mission priority projects, the Engineering Section plans, implements and monitors the progress of each project. Миссия решает, какие проекты необходимо рассмотреть (приоритетные проекты Миссии), а Инженерная секция планирует и реализует каждый из этих проектов, а также следит за ходом их осуществления.
With this approach, UNMISS has successfully accomplished 100 per cent of the deliverables related to quick-impact projects in year one of the Mission and plans to achieve the same accomplishment rate in year two. Благодаря этому подходу МООНЮС в первый год своего существования полностью осуществила все мероприятия по проектам с быстрой отдачей и планирует во втором году так же успешно добиваться установленных показателей.
MINUSTAH, working closely with the United Nations Development Programme (UNDP), plans to combine capacity-building efforts with the progressive handover of responsibility for organizing and conducting elections to the Haitian electoral authority, on a pilot basis. МООНСГ планирует, действуя в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), на экспериментальной основе совместить деятельность по укреплению потенциала с постепенной передачей ответственности за организацию и проведение выборов избирательному органу Гаити.
The Property Management Section plans to manage its functions through the redistribution of duties among the remaining existing resources, which will also include the transfer of responsibilities from international to national staff. Секция управления имуществом планирует обеспечить осуществление своих функций благодаря перераспределению обязанностей между остальными сотрудниками, что также предполагает передачу обязанностей от международных сотрудников национальным.
While the Mission plans to reduce its overall presence in Liberia over the course of a 3-year period, the Mission will remain an active participant in supporting the Government of Liberia. Хотя Миссия планирует в течение трехлетнего периода сократить свое общее присутствие в Либерии, она будет по-прежнему активно участвовать в поддержке правительства Либерии.
To expand the programme in response to increasing demand and to ensure it continues to address ICTD capacity-building needs in the region, APCICT plans to introduce it in more countries, and further promote exchange of best practices and case studies amongst the partners. Для расширения программы с учетом увеличения спроса и для обеспечения того, чтобы она по-прежнему позволяла удовлетворять потребности в укреплении потенциала в целях ИКТР в регионе, АТЦИКТ планирует представить ее в большем числе стран и дополнительно содействовать обмену передовой практикой и тематическими исследованиями между партнерами.
Please provide information on whether the State party has implemented or plans to implement effective measures, including media campaign and education in all levels, to eliminate negative gender-biased stereotypes and practices that discriminate against girls and women in the State party. Просьба представить информацию о том, приняло ли государство-участник или планирует принять эффективные меры, включая кампании в средствах массовой информации и образование на всех уровнях, для преодоления негативных и основанных на гендерной предубежденности стереотипов и видов практики, подвергающих дискриминации девочек и женщин в государстве-участнике.
In the government budget for 2010, the Government plans to use NOK 463.5 million to increase the number of kindergarten places. Правительство планирует выделить из государственного бюджета на 2010 год 463,5 млн. норв. крон на цели увеличения числа мест в детских садах.
As an alternative to return, the Norwegian Government plans to set up centres for care and education in countries of origin where no such facilities exist, or the standard is inadequate. В качестве альтернативы возвращению правительство Норвегии планирует создать центры по уходу и воспитанию в странах происхождения, где такие заведения отсутствуют или где условия содержания являются неудовлетворительными.
With support from UNDP for their construction, UNMISS plans to establish county support bases across the country, which will add to its established presence in each of the 10 state capitals. При содействии со стороны ПРООН в деле строительства баз поддержки в округах МООНЮС планирует создать их по всей стране в дополнение к ее уже существующему присутствию в каждом из 10 административных центров штатов.
Between April and June 2012, UNODC plans visit the following countries: Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Gambia, Ghana, Mali, Mauritania, Senegal and Togo. С апреля по июнь 2012 года ЮНОДК планирует посетить следующие страны: Бенин, Бразилию, Буркина-Фасо, Гамбию, Гану, Мавританию, Мали, Сенегал, Того и Чили.
Subject to the availability of funding in 2012, the Office plans to translate more handbooks into other official languages of the United Nations and to develop related training curricula. При условии наличия финансирования в 2012 году Управление планирует перевести другие руководства на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и разработать соответствующие учебные программы.
As part of the third phase of its statistical capacity-building programme starting in 2012, AfDB plans to provide support to all African countries in setting up such systems to facilitate data dissemination and enable full public access to official statistics. На третьем этапе осуществления своей программы по наращиванию статистического потенциала, начавшемся в 2012 году, АфБР планирует оказать всем африканским странам помощь в создании подобных систем для облегчения распространения данных и обеспечения полной доступности данных официальной статистики для населения.
Sri Lanka is providing senior school students and school leavers with leadership and skills development training, which it plans to make available to all new university entrants. Шри-Ланка организует профориентацию старшеклассников и выпускников школ и проводит их обучение профессиональным навыкам, а также планирует сделать эти услуги доступными для всех студентов-первокурсников.
Canada asked about plans to continue promoting the empowerment of women and the protection of their rights, and how Botswana intended to address concerns about inequality under customary laws and practices. Канада задала вопрос о планах дальнейшего поощрения расширения прав и возможностей женщин и защиты их прав, а также в отношении того, как Ботсвана планирует решать проблемы неравенства, вытекающие из обычного права и практики.
On the basis of the recommendations of these studies, The National Board of Education plans measures to diminish discontinuation of vocational basic training among students with an immigrant background. На основании рекомендаций, вынесенных по итогам этих исследований, Национальный совет по вопросам образования планирует меры, направленные на сокращение числа случаев прекращения обучения по программам базовой профессионально-технической подготовки среди учащихся иммигрантского происхождения.
Taking into consideration the experience in the previously carried out programme, the Ministry of Interior and Administration plans to start work in 2001 on drawing up a strategy of integration of the Roma community in Poland for the years 2014-2023. Учитывая опыт, накопленный в деле осуществления этой программы, Министерство внутренних дел и администрации планирует начать в 2001 году работу по подготовке стратегии интеграции общины рома в Польше на 2014-2023 годы.
The Agency plans to carry out the necessary methodological work in the framework of this project to change over to the 2008 SNA, which will require the involvement of leading international experts in the field. Агентство планирует в рамках данного проекта провести необходимую методологическую работу для перехода к стандарту Системы Национальных счетов 2008 года, что требует привлечения лучших международных экспертов в этой области.
Based on the results of the study, which are currently being summarized, Estonia plans to have recalculated data for HCB emissions to submit to the Committee in 2013. На основе результатов этого исследования, которые в настоящее время обобщаются, Эстония планирует пересчитать данные о выбросах ГХБ и представить их в Комитет в 2013 году.
Lastly, she asked if the Government had any plans to remedy the inequality which saw only 10 per cent of women in decision-making positions across all sectors of activity, whether public or private. В заключение, она спрашивает, планирует ли правительство исправить существующее неравноправное положение, при котором только 10 процентов женщин занимают руководящие должности во всех областях деятельности, как в государственном, так и в частном секторе.
Based on the findings of the study and the recommendations of a regional meeting, tentatively scheduled to be held in 2014, the secretariat plans to develop a regional strategy/ framework for the facilitation of international railway transport. С учетом результатов этого исследования и рекомендаций регионального совещания, проведение которого предварительно запланировано на 2014 год, секретариат планирует разработать региональную стратегию/рамки для упрощения международных железнодорожных перевозок.
The secretariat also plans to produce "policy briefs" on a range of policies supporting sustainable transport development, such as greener freight and urban transport. Секретариат также планирует подготовить концептуальные записки по ряду стратегий в поддержку устойчивого развития транспорта, например, по вопросам более зеленого грузового и городского транспорта.
For example, CCNR plans to include the carriage requirement for Inland AIS and the regulation on Class B in para. 4.07 of the Rhine Police regulations. Например, ЦКСР планирует включить требования об оснащении АИС для внутреннего судоходства и положения, касающиеся класса В, в пункт 4.07 Полицейских правил плавания по Рейну.
In pursuance of Government's goal in its Vision 2020 to transform The Gambia into a technologically advanced and information rich society, Government plans to modernize and expand the telecommunication infrastructure to extend communication and Internet services to other regions. В рамках достижения поставленной правительством в Национальном плане развития до 2020 года цели превращения Гамбии в технически развитое и информационно-насыщенное общество правительство планирует модернизировать и расширить инфраструктуру телекоммуникаций, с тем чтобы распространить услуги связи и Интернета на другие районы.
The GEF stated that it plans to provide support to all five regions, eight subregions and 11 individual countries for the implementation of synergetic instruments in 2012 - 2013. ГЭФ заявил, что он планирует оказать поддержку всем пяти регионам, восьми субрегионам и 11 отдельным странам с целью внедрения синергетических инструментов в 2012-2013 годах.