Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
So you're telling me your government has no plans to wage a campaign against the Beko people? Таким образом, вы хотите сказать, что ваше правительство не планирует вести кампанию против народа Беко?
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia plans to meet again in March 2009 to review the progress and direction of the four working groups and other developments. Контактная группа по проблеме пиратства у побережья Сомали планирует созвать следующее совещание в марте 2009 года с целью провести обзор прогресса и направлений работы четырех рабочих групп, а также других событий.
UNFPA plans to address these challenges and concerns around capacity-building on how to engage men and boys by drafting a strategy on engaging men and boys while continuing to disseminate programmatic models that work. ЮНФПА планирует ответить на эти вызовы и трудности путем расширения привлечения мужчин и юношей посредством разработки стратегии активизации их участия в этой деятельности, распространяя при этом действенные модели программ.
Montenegro asked what plans were in place for Malaysia to become a party to core international human rights instruments and what measures had been adopted to prevent child marriages, and early and forced marriages. Черногория поинтересовалась, каким образом Малайзия планирует присоединиться к ключевым международным договорам в области прав человека и какие меры были приняты для недопущения случаев вступления в брак детей, а также ранних и принудительных браков.
In the immediate future UNICEF plans to conduct a study on sociocultural, spiritual and legal norms and institutions underpinning women's and children's rights within two selected indigenous communities. В ближайшем будущем ЮНИСЕФ планирует провести исследование социально-культурных, духовных и правовых норм и институтов, лежащих в основе прав женщин и детей в двух специально отобранных общинах коренных народов.
It also plans to produce a short film on cooperatives which will be released at the official launch of the Year on 31 October 2011. Она также планирует выпустить короткометражный фильм о кооперативах, который будет впервые показан на официальном мероприятии, посвященном началу года 31 октября 2011 года.
In the Republic of Moldova, the apex organization plans two international conferences: "Cooperatives without borders" and "Cooperatives: equitable, sustainable and social development opportunities". В Республике Молдова ведущая организация планирует провести две международные конференции: «Кооперативы без границ» и «Кооперативы: возможности для справедливого и устойчивого социального развития».
To this end, the EU plans to implement, in the short term, the following measures, which were adopted by the Council of the European Union on 9 October. С этой целью ЕС планирует осуществить в сжатые сроки следующие меры, которые были приняты Советом Европейского союза 19 октября.
The Ministry of Women's Affairs plans to establish regional service offices that would assist women to learn about their rights, to work to address violence in their communities, and to have access to other government services. Министерство по делам женщин планирует создать региональные отделения по предоставлению услуг, которые смогут помочь женщинам больше узнать о своих правах, решать проблемы насилия в общинах и получить доступ к другим правительственным службам.
Also, with support from the Swiss Government, Pakistan plans to integrate environmental issues, including climate change, into relevant textbooks of grades 1 to 12 through the Environmental Education Promotion at School and College Level project. Кроме того, при поддержке правительства Швейцарии в рамках проекта, касающегося развития экологического образования на уровне школ и колледжей, Пакистан планирует включить проблематику окружающей среды, в том числе изменения климата, в учебники для учащихся 112 классов.
In 2005, Viet Nam plans to enact some legal instruments to strengthen the prevention and suppression of terrorism as follow: В 2005 году Вьетнам с целью укрепления деятельности по предупреждению и пресечению терроризма планирует ввести в действие некоторые юридические документы, а именно:
The United Nations Children's Fund (UNICEF) plans to expand its activities in Bougainville in 2005 through the conduct of further courses within the volunteer teacher training programme. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 2005 году планирует расширить свою деятельность на Бугенвиле за счет организации дополнительных курсов в рамках программы обучения учителей-добровольцев.
UNMIS plans to establish a radio station that will broadcast news and current affairs programmes and provide a platform for dialogue within and between Sudanese communities and with the Mission. МООНВС планирует создать радиостанцию, которая будет заниматься распространением новостей и сообщений о текущих событиях и послужит платформой для диалога внутри суданских общин, а также между ними и Миссией.
In addition to sharing knowledge and experience, there is a need to enhance training in procurement-related activities throughout the Secretariat, which the Secretariat plans to do. Помимо обмена знаниями и опытом, необходимо укрепить профессиональную подготовку по вопросам закупочной деятельности в рамках всего Секретариата, что Секретариат и планирует сделать.
Further, the Mission plans to establish an asset disposal and environmental protection unit which is to be placed within the General Services Section and would develop environment standard operational procedures. Помимо этого, Миссия планирует создать в рамках Секции общего обслуживания группу по списанию активов и защите окружающей среды, которая будет заниматься разработкой оперативных процедур осуществления экологических нормативов.
OIOS plans to organize the Investigation Division into three main centres, in New York, Vienna and Nairobi, with New York serving as the central headquarters. УСВН планирует создать в рамках Отдела расследований три основных центра - в Нью-Йорке, Вене и Найроби.
By ensuring a balanced budget by the end of 2002 and an operating surplus in 2003, UNOPS plans to reverse the decline in the operational reserve that has occurred in recent years and begin its restoration. Обеспечив сбалансированность бюджета к концу 2002 года и положительное сальдо в 2003 году, ЮНОПС планирует остановить характерную для последних лет тенденцию к сокращению объема оперативного резерва и начать его восстановление.
In 2006, the United Kingdom submitted to the High Commissioner its White Paper on International Development, noting how it plans to deliver on commitments on, inter alia, aid, debt, peace and security, and good governance. В 2006 году Соединенное Королевство представило Верховному комиссару свой правительственный доклад по международному развитию, отметив, что оно планирует осуществлять деятельность по линии обязательств, касающихся, в частности, помощи, задолженности, мира и безопасности и благого управления158.
To support the disarmament, demobilization and reintegration programme, UNOCI plans to deploy both manpower and material resources to 11 identified regrouping sites, of which six are located in areas controlled by Government forces and five in territory held by the Forces Nouvelles. В целях оказания поддержки осуществлению программы разоружения, демобилизация и реинтеграции ОООНКИ планирует развернуть соответствующий персонал и материальные средства на 11 намеченных пунктах сбора, 6 из которых расположены в районах, контролируемых правительственными войсками, и 5 - на территории, находящейся под контролем «Новых сил».
However, for the last three months UNLB plans to sub-contract the 56 independent contractors and therefore the related requirements are shown under "Other supplies, services and equipment". Однако на последние три месяца БСООН планирует перевести всех 56 независимых подрядчиков на субподряд, поэтому соответствующие потребности показаны в статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
The government of the ROK plans to take additional measures in order to place more stringent restrictions on the assisting or financing of the nuclear proliferation-related activities provided in Operative Paragraph 2 of this Resolution. Правительство Республики Корея планирует принять дополнительные меры в целях более строгого ограничения возможностей для оказания помощи или финансирования деятельности, связанной с ядерным распространением, как это предусмотрено в пункте 2 постановляющей части данной резолюции.
Kazakhstan plans to incorporate the provisions of the new Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, approved by the IAEA Governing Council, in its regulatory framework in the near future. В скором будущем Казахстан планирует внедрить в нормативную базу нашей страны положения нового Кодекса поведения по безопасности и сохранности радиоактивных источников, утвержденного Советом управляющих МАГАТЭ.
Since the United Republic of Tanzania currently plans to host the conference in November 2004, they are of the view that the summit should provide the opportunity for strengthening progress achieved by that date. Поскольку Объединенная Республика Танзания в настоящее время планирует выступить принимающей стороной конференции в ноябре 2004 года, они полагают, что эта встреча в верхах создаст возможность для закрепления прогресса, достигнутого к тому времени.
Pending the full development of a standardized approach for the United Nations system, ITC plans to develop its own methodology, based on best industry practice adapted to the ITC technological environment. До окончательной выработки стандартизированного подхода для системы Организации Объединенных Наций ЦМТ планирует разработать собственную методологию на основе наилучшей отраслевой практики, адаптированной с учетом технических условий в ЦМТ.
Based on the outcome of the ongoing inter-agency review of the medical insurance plan (see para. 341 above), UNICEF plans to issue an appropriate instruction to field offices. С учетом результатов продолжающегося межучрежденческого обзора плана медицинского страхования (см. пункт 339 выше) ЮНИСЕФ планирует издать соответствующую инструкцию для отделений на местах.