Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
UNDP completed the construction of the Khan Younis courthouse, with plans to begin similar work in Jenin, and initiated a project to automate the operations of the Supreme Judicial Council. ПРООН завершила строительство здания суда в Хан-Юнисе и планирует построить такое же здание в Дженине, а также выступила с инициативой автоматизировать работу Совета Верховного суда.
By the end of this year, Malawi plans to distribute 3 million more nets, with support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and President Bush's Malaria Initiative. До конца текущего года Малави планирует распространить при поддержке Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и выдвинутой президентом Бушем инициативы по борьбе с малярией еще З миллиона таких сеток.
UNOPS recognizes the need to replenish the reserve to mandated levels and plans to do so within three years (by the close of 2009), at which point the targeted reserve will rise, owing to the likely growth of delivery totals. ЮНОПС отдает себе отчет в необходимости пополнения резерва для доведения его до установленного уровня и планирует сделать это в течение трех лет (к концу 2009 года), когда намеченный объем резерва увеличится благодаря вероятному увеличению общего объема оказанных услуг.
In addition, subject to the security environment and appropriate guarantees, UNOMIG plans to reactivate its team base in Adjara, upper Kodori valley, which should contribute to the transparency of air transport to the valley. Помимо этого, в зависимости от обстановки в плане безопасности и при условии предоставления соответствующих гарантий, МООННГ планирует восстановить свой пункт базирования в Ажаре, в верхней части Кодорского ущелья, который должен способствовать обеспечению транспарентности воздушных перевозок в район ущелья.
He also wished to know whether Ghanaian courts continued to pronounce the death penalty and whether that penalty was still applied; if so, whether the State party had plans to repeal it. Докладчик также хотел бы знать, продолжают ли суды Ганы выносить смертные приговоры и применяется ли по-прежнему этот вид наказания, и если да, то планирует ли государство-участник отменить его.
UNODC prepared a paper entitled "Putting into action the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy: the role of UNODC", which provides a clear overview of the specific steps that UNODC plans to pursue in assisting Member States in their efforts to implement the Strategy. ЮНОДК подготовило доклад под названием "Приведение в действие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций: роль ЮНОДК", в котором предлагается четкий обзор конкретных шагов, которые ЮНОДК планирует осуществить для оказания помощи государствам-членам в их усилиях по реализации этой Стратегии.
In 2005 UNIFEM launched a partnership with the African Evaluation Association (AfREA) focused on strengthening capacity development and approaches to undertaking outcome and impact evaluations from a gender-equality perspective; it plans to expand such partnerships in the strategic plan. В 2005 году ЮНИФЕМ установил партнерские связи с Африканской ассоциацией по оценке (ААО), сконцентрированные на укреплении потенциала и на подходах к оценке итогов и результативности с точки зрения обеспечения гендерного равенства; он планирует расширить такие партнерские связи в стратегическом плане.
The LRDC therefore plans to call a meeting of stakeholders to discuss the issues of intestate succession and to approach the Minister with the recommendations of the meeting on the way forward. В связи с этим КРРЗ планирует созвать совещание заинтересованных участников, чтобы обсудить вопросы наследования при отсутствии завещания и представить министру рекомендации на этот счет.
To handle this task, it is essential to collect the articles and papers already written on the subject and include them in a study volume the group plans to publish, a volume which also contains new and topical data. Для решения поставленной задачи важно подготовить подборку существующих статей и документов по данной теме и включить их в сборник исследований, который группа планирует опубликовать и который также будет содержать новые данные по этой теме.
It plans to do the same for teenagers in the second half of 2005 and will continue creating different programs for each age group such as adults and seniors in the future. Во второй половине 2005 года Министерство планирует подготовить аналогичные программы для подростков, а в будущем продолжить разработку различных программ для каждой возрастной группы, в том числе для взрослых и пожилых.
The Advisory Committee notes that, as the regional security situation remains volatile, the Mission plans to make operational adjustments in its monitoring activities in order to enhance its patrolling through greater mobility and night observation. Консультативный комитет отмечает, что, поскольку обстановка в плане безопасности в регионе остается нестабильной, миссия планирует внести оперативные коррективы в свою деятельность по наблюдению для активизации патрулирования за счет повышения мобильности и увеличения числа операций по наблюдению в ночное время.
Accordingly, the Mission plans to produce 10 video reports per month for national and international television and proposes to establish a Video Producer (P-2) in Juba to plan and produce such features in Southern Sudan. В связи с этим Миссия планирует производить 10 видеорепортажей в месяц для национального и международного телевидения и предлагает учредить в Джубе должность продюсера видеопрограмм (С2), который будет планировать и создавать такие сюжеты в Южном Судане.
The Executive Directorate plans to organize two workshops in 2009 with regional counter-terrorism organizations, one in Africa and another possibly in Central America, to review common counter-terrorism vulnerabilities and identify technical assistance needs. Исполнительный директорат планирует организовать два семинара-практикума в 2009 году совместно с региональными контртеррористическими организациями, один в Африке и второй, возможно, в Центральной Америке, с тем чтобы осуществить обзор общих уязвимых аспектов в борьбе с терроризмом и определить потребности в технической помощи.
Furthermore, EEA plans to have its next pan-European report ready in the summer of 2010, in advance of the next "Environment for Europe" Conference. с) кроме того, ЕАОС планирует подготовить свой следующий общеевропейский доклад летом 2010 года до проведения следующей Конференции "Окружающая среда для Европы".
In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. В 2008 году Япония планирует использовать противопехотные наземные мины, сохраняемые по статье 3, с целью подготовки пехотных и инженерных подразделений Сил самообороны по обнаружению мин и расчистке мин.
The request indicates that Ecuador plans to address remaining areas through manual and mechanical demining (following "impact studies" of areas that have not yet been subject to impact studies). Запрос указывает, что Эквадор планирует обрабатывать остающиеся районы за счет ручного и механического разминирования (после "исследований воздействия" в случае районов, которые еще не были подвергнуты исследованиям воздействия).
In order to strengthen specialist resources at the national level, UNDP plans to establish gender focal teams at each of its offices, ideally under the leadership of senior management, such as the Deputy Resident Representative, and to introduce a gender-equality action plan for each office. В целях наращивания ресурсов специалистов на национальном уровне ПРООН в каждом из своих отделений планирует создать группы координаторов по гендерным вопросам, желательно под руководством старших сотрудников уровня заместителя представителя-резидента, и принять в каждом отделении план действий в интересах обеспечения гендерного равенства.
In the future, ICP Waters plans to make recommendations for monitoring and the development of appropriate dose-response relationships, and to participate in work on effects-based approaches for POPs and heavy metals. В будущем МСП по водам планирует сформулировать рекомендации по мониторингу и разработке соответствующих связей "доза-реакция" и участвовать в работе по формированию подходов, основанных на последствиях, в отношении СОЗ и тяжелых металлов.
Based on an overview of existing best practices and in consultation with national experts and regional organizations, UNODC plans to develop a standard methodology for conducting national assessments of threats from organized crime and would provide training to requesting States on the application of this methodology. Исходя из анализа существующих оптимальных видов практики и на основе консультаций с национальными экспертами и региональными организациями ЮНОДК планирует разработать стандартную методику проведения на национальном уровне оценок угроз, исходящих от организованной преступности, и провести, по запросу государств, мероприятия по подготовке к применению этой методики.
In accordance with General Assembly resolution 60/283, UNDP plans to adopt International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in 2010, internationally recognized standards which 53 national governments have adopted, or are in the process of adopting, IPSAS. В соответствии с резолюцией 60/283 Генеральной Ассамблеи ПРООН планирует в 2010 году перейти на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), являющиеся международно признанными стандартами, на которые правительства 53 государств либо уже перешли, либо готовятся перейти.
UNFPA also plans to strengthen evaluation capacity by establishing five new Monitoring and Evaluation Adviser posts at the regional offices to support capacity development of country offices and national counterparts in evaluation. ЮНФПА планирует также укреплять потенциал в области оценки за счет создания в региональных отделениях пяти новых должностей консультантов по вопросам контроля и оценки в поддержку укрепления потенциала страновых отделений и национальных партнеров в области оценки.
The mission's Contingent-owned Equipment Unit plans to conduct such inspections every six months in accordance with the Contingent-owned Equipment Manual. Входящая в состав миссии Группа по принадлежащему контингентам имуществу планирует проводить такие проверки раз в шесть месяцев, как это предусмотрено в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам.
OIOS also plans to significantly increase the scope and coverage of peacekeeping operations in order to respond to the provisions of General Assembly resolutions 58/269 and 60/257 on strengthening the monitoring and evaluation system and on improving the format and timing of programme performance and evaluation reports. УСВН также планирует расширить масштабы охвата операций по поддержанию мира в целях выполнения положений резолюций 58/269 и 60/257 Генеральной Ассамблеи об укреплении систем контроля и оценки и об улучшении формата и пересмотре сроков представления докладов об исполнении бюджета и об оценке.
Iceland, which has signed the Agreement and plans to ratify it soon, encourages other States to do the same, with a view to the early entry into force of the Agreement. Исландия, которая подписала это Соглашение и планирует вскоре его ратифицировать, призывает другие государства поступить таким же образом и обеспечить его скорейшее вступление в силу.
Working Group A plans to hold, at a minimum, an additional interoperability workshop in 2009 and a compatibility workshop in 2010. Рабочая группа А планирует провести, как минимум, один дополнительный практикум по вопросам взаимодополняемости в 2009 году и практикум по вопросам совместимости в 2010 году.