| In particular, UNWTO plans to organize a regional capacity-building series for North African French-speaking countries. | В частности, ЮНВТО планирует провести ряд региональных мероприятий по укреплению потенциала для франкоязычных стран Северной Африки. |
| The Statistical Office of Montenegro (MONSTAT) plans to implement the ILO's module in their 2013 Labour Force Survey. | Статистическое управление Черногории (СУЧ) планирует внедрить модуль МОТ в программу Обследования рабочей силы 2013 года. |
| The Task Force plans to prepare a draft report by October 2013. | Целевая группа планирует подготовить проект доклада к октябрю 2013 года. |
| Thailand plans to apply UNFC-2009 for estimation of mineral resources nationally. | Таиланд планирует применить РКООН-2009 для оценки минеральных ресурсов в национальном масштабе. |
| In addition, after being granted tax incentives, Foxconn plans to build five additional factories in Brazil. | Кроме того, получив налоговые льготы, "Фоксконн" планирует построить в Бразилии пять новых фабрик. |
| By 2014, Jordan plans to develop guidelines on physiotherapy. | К 2014 году Иордания планирует разработать руководящие принципы по физиотерапии. |
| Serbia reported that it plans to equalise this privilege to persons with disabilities regardless of their military or civilian status. | Сербия сообщила, что она планирует уравнять эту льготу для инвалидов вне зависимости от их военного или гражданского статуса. |
| In 2014 the Joint Commission plans tackling the issue of care homes for the elderly. | В 2014 году Совместная комиссия планирует уделить внимание домам престарелых. |
| She plans to publish it online by mid-2014, following further consultation. | Она планирует опубликовать их онлайн к середине 2014 года по завершении дальнейших консультаций. |
| The Independent Expert plans to host a similar event on an annual basis. | Независимый эксперт планирует организовывать аналогичное мероприятие на ежегодной основе. |
| The Government plans to expand free education to secondary schools by 2015 for both boys and girls. | Правительство планирует к 2015 году сделать бесплатным среднее образование как для мальчиков, так и для девочек. |
| The Government plans to strengthen language training for immigrants. | Правительство планирует улучшить языковую подготовку иммигрантов. |
| Brunei Darussalam is still studying the Optional Protocol to the Convention and has no plans to ratify it at this time. | Бруней-Даруссалам продолжает изучать Факультативный протокол и в настоящее время не планирует его ратифицировать. |
| The Ministry of Justice plans to increase the number of judges in the regional and district courts. | Министерство юстиции планирует увеличить число судей в региональных и районных судах. |
| The OECD Development Centre plans to launch a new line of research on time use as an indicator of discriminatory social norms. | Центр развития ОЭСР планирует начать исследование по новому направлению затрат времени как показателя дискриминационных социальных норм. |
| Furthermore, the former Yugoslav Republic of Macedonia plans to establish an integrated information system, part of which will be a PRTR. | Кроме того, бывшая югославская Республика Македония планирует установить интегрированную информационную систему, частью которой станет РВПЗ. |
| Only France reports no plans to include emissions from diffuse sources in the short term. | Только Франция докладывает, что не планирует в ближайшее время включать данные о выбросах из диффузных источников. |
| UNFPA plans to complete the implementation of all recommendations by the end of 2015. | ЮНФПА планирует завершить выполнение всех рекомендаций к концу 2015 года. |
| In this respect the Government plans to intensify work on the protection and promotion of women's rights in education and science. | В этой связи правительство планирует активизировать работу по защите и поощрению прав женщин в области образования и науки. |
| UNODC plans to prepare a compilation of the legislative development processes of several countries in both regions. | УНП ООН планирует подготовить подборку данных о процессах развития законодательства в ряде стран обоих регионов. |
| UNODC plans to translate and tailor the comprehensive training curriculum to regional needs, and to continue developing tools to assist Member States. | УНП ООН планирует подготовить перевод всеобъемлющего учебного плана и скорректировать его с учетом региональных потребностей, а также продолжить разработку вспомогательных инструментов для оказания помощи государствам-членам. |
| UNODC plans to organize two regional meetings in 2014-2015 to formalize the establishment of this information exchange mechanism. | УНП ООН планирует организовать два региональных совещания в 2014-2015 годах для официального оформления такого механизма по обмену информацией. |
| The IEO plans to conduct 10 country-level evaluations (ADRs) in 2015. | НУВО планирует выполнить в 2015 году 10 оценок на страновом уровне (ОРР). |
| In 2014, it will continue to provide such assistance and plans to facilitate consultations regarding the subregional perspective on the development agenda beyond 2015. | В 2014 году оно продолжит оказывать такое содействие и планирует способствовать проведению консультаций относительно мнения субрегиона по повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| Based on those discussions, MOFA plans to develop the draft of the NAP and ask for public comments. | На основе этих обсуждений МИД планирует подготовить проект НПД и обратиться к общественности за комментариями. |