It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. |
Она планирует в полной мере сотрудничать в процессе обмена информацией с другими государствами в целях раннего оповещения. |
Timor-Leste plans to use and cooperate with its regional organizations in order to combat terrorism in accordance with paragraph 3 of Resolution 1373. |
Тимор-Лешти планирует использовать организации своего региона и сотрудничать с ними для борьбы с терроризмом в соответствии с пунктом З резолюции 1373. |
The Government of Timor-Leste also plans to form rapid deployment groups within PNTL. |
Правительство Тимора-Лешти планирует также создать в структуре НПТЛ группы быстрого развертывания. |
During the International Heliophysical Year, the Research Center plans to deploy additional magnetometers in developing countries. |
В ходе Международного гелиофизического года Исследовательский центр планирует дополнительно разместить магнитометры в развивающихся странах. |
The Government plans to submit the draft Act to the National Assembly by August 2003. |
Правительство планирует представить проект закона в Национальное собрание к августу 2003 года. |
Eurostat plans to bring this to the attention of the Statistics, Telematic Networks and EDI Working Group. |
Евростат планирует довести данное соображение до сведения Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД. |
It plans to create incentives for the development of new tourism facilities and the establishment of special areas for five-star boutique hotels. |
Оно планирует создать стимулы для строительства новых туристических объектов и выделения специальных районов для пятизвездочных курортных гостиниц6. |
The Government had no plans to carry out research in the area of gender-based violence. |
Правительство не планирует проводить исследования по вопросу о насилии по признаку пола. |
In 2003, the Government plans to increase its spending in advertising campaigns for tourism. |
В 2003 году правительство планирует увеличить свои ассигнования на рекламные компании в области туризма18. |
The Scottish Executive has no plans to reintroduce corporal punishment. |
Шотландское правительство не планирует вновь вводить практику телесного наказания. |
From 2005 to 2012, an additional 250,000 persons will be trained annually, according to government plans. |
Правительство планирует в период с 2005 по 2012 год ежегодно проводить обучение еще 250000 человек. |
Portugal plans to revise legislation to facilitate the prosecution of aggressors as well as the access to legal counselling. |
Португалия планирует пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы упростить судебное преследование лиц, совершающих акты насилия, а также доступ к юридической консультативной помощи. |
UNDP created regional advisory positions in Africa and Asia and plans to establish another for the Middle East. |
ПРООН создала должности региональных советников в Африке и Азии и планирует создать аналогичную должность на Ближнем Востоке. |
The United Nations Secretariat plans to implement the latter during the biennium 2004-2005. |
Секретариат Организации Объединенных Наций планирует внедрить последний стандарт в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
The Joint Inspection Unit plans to further study KM activities in United Nations system organizations in the future. |
Объединенная инспекционная группа планирует продолжить исследование деятельности по управлению знаниями в организациях системы Организации Объединенных Наций в будущем. |
The Prosecutor plans to have all indictments on new investigation targets confirmed before the end of October 2005. |
Обвинитель планирует подтвердить все обвинения по новым следственным делам к концу октября 2005 года. |
UNRWA plans to recruit a training officer for this purpose. |
С этой целью БАПОР планирует принять на работу сотрудника по профессиональной подготовке. |
UNOPS plans to leverage as much of the relevant material prepared by the other agencies as possible. |
ЮНОПС планирует использовать как можно больше соответствующих материалов, подготовленных другими учреждениями. |
At independence, the United Nations plans to enter into a formal agreement with the Government on the operational arrangements for the police forces. |
По объявлении независимости Организация Объединенных Наций планирует заключить официальное соглашение с правительством об оперативных механизмах полицейских сил. |
The Commission plans to publish a study on "Roma in an enlarged European Union" in the autumn of 2004. |
Осенью 2004 года Комиссия планирует опубликовать исследовательскую работу по теме «Цыгане в расширенном Европейском союзе». |
It plans to continue these services as necessary. |
Оно планирует продолжать оказывать эти услуги по мере необходимости. |
According to the Chairman of the Tourist Board, the Government plans to allocate $2.3 million for marketing. |
По утверждению председателя Совета по туризму, правительство планирует выделить 2,3 млн. долл. США на цели маркетинга. |
In the first quarter of 2004, the Centre plans to organize a regional symposium on natural disasters in North Africa. |
Центр планирует организовать в первом квартале 2004 года региональный симпозиум по стихийным бедствиям в Северной Африке. |
It plans to expand technical advisory services for pilot projects for other regions in the coming years. |
Программа планирует также предоставлять консультативные услуги по техническим аспектам экспериментальных проектов в других регионах. |
The Microenterprise Bank plans to open automatic cash dispensers in some minority enclaves. |
Банк по развитию микропредпринимательства планирует установить в некоторых анклавах меньшинств автоматы выдачи наличности. |