Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
It had decided to update its general comment on discrimination, which it plans to have ready for submission to the second session of the Preparatory Committee, to be held in May 2001. Он постановил обновить свой общий комментарий по вопросу о дискриминации, который, как он планирует, будет готов для представления на второй сессии подготовительного комитета, которая состоится в мае 2001 года.
The ICPDR secretariat says that it has no plans to change its existing guidelines or practice because it has just done a revision based on the requirement of the European Union Water Framework Directive. Секретариат МКОРД сообщает, что он не планирует изменять действующие руководства и практику, поскольку недавно он пересмотрел их на основе требования Рамочной директивы Европейского союза по водному хозяйству.
It has undertaken a country case study of microfinance facilities in Lebanon and plans to follow it with others so as to provide an overview of the field, facilitate impact-assessment studies and make recommendations for better delivery of microfinance services. Комиссия провела страновое тематическое исследование фондов микрофинансирования в Ливане и планирует продолжить эту деятельность с участием других в целях обзора этой области, содействия проведению исследований, посвященных оценке воздействия, и представления рекомендаций об улучшении услуг по микрофинансированию.
The Office of Human Resources Management agreed to implement the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, which plans to provide the full results of this audit to the General Assembly during its fifty-fifth session. Управление людских ресурсов согласилось выполнить рекомендации Управления служб внутреннего надзора, которое планирует сообщить Генеральной Ассамблее о всех результатах этой проверки на ее пятьдесят пятой сессии.
It was important to conduct a study on that issue and to collect information and statistics, and she asked whether the State party had any plans to do so. По данной теме важно провести исследование и собрать информацию и статистические данные, и оратор задает вопрос, планирует ли государство-участник сделать это.
In that context, we would like to ask the Under-Secretary-General what other parts of Africa he plans to visit in the future. В этой связи мы хотели бы спросить заместителя Генерального секретаря о том, какие еще районы Африки он планирует посетить в будущем.
In order to promote and assist countries in the implementation of the IRDTS 2008, the Statistics Division plans to organize a number of technical assistance activities for developing countries, such as training workshops. Для пропаганды МРСРОТ 2008 года и оказания странам содействия в их выполнении Статистический отдел планирует организовать для развивающихся стран ряд мероприятий по линии технической помощи, таких, как учебные практикумы.
On the meteorological front, PAGASA plans among other things to expand its observation or data collection and exchange networks through the establishment of regional service centres, to improve its telecommunications network and to procure Doppler radars, advanced astronomical equipment and facilities. В области метеорологии ПАГАСА планирует, в частности, расширить масштабы проводимых наблюдений, сбора данных и обмена ими посредством создания центров региональных служб, усовершенствовать свою телекоммуникационную сеть, а также приобрести доплеровские РЛС, современные астрономические средства и оборудование.
In the coming year, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs plans to carry out evaluations of its field operations and headquarters activities in a more systematic manner. В предстоящем году УКГД планирует проводить оценки своих мероприятий на местах и работы штаб-квартиры на более систематической основе.
The delegation of Sweden announced its plans to hold a "Saltsjöbaden III" workshop in Gothenburg in March 2007, which would also deal with a possible revision of the Protocol. Делегация Швеции заявила о том, что в марте 2007 года в Гётеборге она планирует провести рабочее совещание "Saltsjöbaden III", которое также будет посвящено возможному пересмотру протокола.
Furthermore, the ensuring economic recovery of the depressed regions, the Government plans to develop a special programme, which implementation would be also included in the development priority set of the country. Кроме того, чтобы обеспечить экономическое восстановление охваченных кризисом регионов, правительство планирует разработать специальную программу, реализация которой будет также включена в приоритетный перечень задач в области развития страны.
The European Community also plans to include in its emissions trading system energy and process emissions from industries in its emissions trading system. Европейское сообщество планирует включить выбросы, связанные с потреблением энергии, и выбросы в результате промышленных процессов в свою систему торговли выбросами.
In the future ICP Waters plans to undertake an assessment of existing data for POPs (both chemical and biological) and prepare recommendations for monitoring and for deriving appropriate dose-response relationships. В будущем МСП по водам планирует провести оценку имеющихся данных по СОЗ (как химическую, так и биологическую) и подготовить рекомендации для мониторинга и получения соответствующих зависимостей доза-реакция.
Regarding the future, the SPECA PWG on Transport plans to adopt and implement its Action Plan for Transit Transport Cooperation, which was approved by the Group at its 8th session, Baku, Azerbaijan, 27-29 March 2003. Что касается будущей работы, то Рабочая группа по транспорту СПЕКА планирует утвердить и осуществить свой план действий в целях сотрудничества в области транспортного транзита, который был одобрен группой на ее восьмой сессии в Баку, Азербайджан, 27-29 марта 2003 года.
Furthermore, UNAMSIL plans to develop, in close cooperation with other United Nations agencies, a strategy to facilitate the full participation of women in the forthcoming local elections. Кроме этого, МООНСЛ планирует разработать в тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций стратегию содействия всестороннему участию женщин в предстоящих выборах в местные органы власти.
The Commander plans to focus on keeping the Kosovo Protection Corps fully engaged by improving and extending training to their higher echelons on non-military tasks. Командующий СДК планирует сохранить полное участие КЗК посредством совершенствования учебной подготовки и охвата сотрудников более высокого звена учебой по вопросам выполнения задач невоенного характера.
The report states in paragraph 244 that the Government plans to "initiate affirmative action to ensure at least 30 per cent reservation for women in services in the public sector". В пункте 244 доклада говорится, что правительство планирует «принять специальные меры, с тем чтобы гарантировать женщинам по крайней мере 30-процентную представленность в службах государственного сектора».
UNICEF supported supplemental immunization activities in 15 of these 57 countries and plans MNT activities in 26 countries in 2003. ЮНИСЕФ поддерживал вспомогательные мероприятия в связи с проведением иммунизации населения в 15 из этих 57 стран и в 2003 году планирует мероприятия по искоренению материнского и неонатального столбняка в 26 странах.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations also plans to promote increased access, gender equity and efficiency of a wide range of financial products and services to the poor in rural areas. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций также планирует поощрять более открытый доступ, гендерное равенство и эффективность широкого ассортимента финансовой продукции и услуг для неимущих в сельских районах.
The Chair plans to convene informal meetings with representatives of the States of the former Yugoslavia and Rwanda and the host countries of the Tribunals, the Netherlands and Tanzania. Председатель Группы планирует созвать неофициальные совещания с представителями государств бывшей Югославии и Руанды, а также стран пребывания трибуналов - Нидерландов и Танзании.
Furthermore, IGO plans to inspect UNHCR operations in Kenya in the wake of the 2001 investigation into resettlement corruption and the resulting restructuring of the office and operation. Помимо этого УГИ планирует проинспектировать операции УВКБ в Кении в свете проведенного в 2001 году расследования по делу о коррупции в связи с переселением в третьи страны и последующего преобразования структуры отделения и операции.
While the administration has no plans to seek reconsideration of the Senate's action, let me make clear that the United States intends to maintain its moratorium on nuclear testing in effect since 1992. Несмотря на то, что администрация не планирует добиваться пересмотра решения Сената, позвольте мне ясно заявить о том, что Соединенные Штаты Америки намерены сохранять мораторий на испытания ядерного оружия, действующий с 1992 года.
Togo plans to support an OAU decision or a resolution to this effect at the next OAU Summit, scheduled to be held in Lomé in July 2000. Того планирует поддержать решение или резолюцию ОАЕ по данному вопросу на следующей встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Ломе в июле 2000 года.
In order to give a new thrust to its programme in the field of environmental law, AALCO plans to establish an energy and environmental law centre. Для того чтобы придать новую динамику своей программе в области экологического права, ААКПО планирует создать правовой центр по вопросам энергии и окружающей среды.
The Conference was also informed that the UNSD plans to launch a new Statistical Newsletter to cover the statistical work of UNSD and all UN Regional Commissions. Конференция также была проинформирована о том, что СОООН планирует приступить к публикации нового статистического бюллетеня, охватывающего статистическую работу СОООН и всех региональных комиссий ООН.