Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
To further assist UNDP country offices in their efforts to mainstream SSC, the Special Unit plans to undertake an intensive training and sensitization programme for staff at Headquarters and in country offices on how to incorporate SSC into the programmes for which they are responsible. С тем чтобы оказать большую помощь страновым отделениям ПРООН в их усилиях, направленных на рационализацию механизма СЮЮ, Специальная группа планирует провести для сотрудников в Центральных учреждениях и страновых отделениях программу интенсивной подготовки и повышения осведомленности о путях включения СЮЮ в программы, за которые они отвечают.
This will provide an opportunity for discussions on the implementation of the Pretoria Agreement and a clarification on the proposed role of the United Nations. UNOCI plans to complete deployment of its administrative and logistics resources to four major locations in addition to its the headquarters in Abidjan. Это предоставит возможность обсудить ход осуществления Преторийского соглашения и получить более четкое представление о той роли, которую предлагается возложить на Организацию Объединенных Наций. ОООНКИ планирует завершить развертывание ее административных и материально-технических ресурсов в четырех основных местах базирования, помимо штаб-квартиры миссии в Абиджане.
The Special Rapporteur plans to collect and analyse the existing quantitative and qualitative information on the pattern of the lack of access to education in order to map out obstacles to the realization of the right to education. Специальный докладчик планирует собрать и проанализировать имеющиеся количественные и качественные данные по структуре отсутствия доступа к образованию с целью выявления препятствий на пути реализации права на образование.
The Special Rapporteur plans to include in her subsequent reports also secondary and tertiary education and, if the Commission so wishes, also pre-primary education, maintaining the focus on primary education. Специальный докладчик планирует также рассмотреть в своих последующих докладах проблемы среднего и высшего образования, а также, если Комиссия сочтет это необходимым, дошкольного обучения, по-прежнему уделяя основное внимание начальному образованию.
By the end of 1999, WFP plans to spend $30 million more for transport and warehousing of commodities and 1.7 million for national staff in the Balkan region. К концу 1999 года МПП планирует израсходовать еще 30 млн. долл. США на доставку и складское хранение различных товаров и 1,7 млн. долл. США на цели найма национального персонала в Балканском регионе.
Indeed, I would postulate further, and state that a "communications culture" requires that information and communications priorities should invariably feature prominently in every policy, programme or project that the Organization plans and implements. Пожалуй, я бы пошел еще дальше и сказал, что "культура коммуникации" требует того, чтобы приоритеты в области информации и коммуникации неизменно занимали видное место в любой политике, программе или любом проекте, которые Организация планирует и осуществляет.
IMO plans to finalize the international code of safety for ships in polar waters (the polar code) for formal adoption at the IMO Assembly in 2001. ИМО планирует завершить разработку международного кодекса безопасности судов в полярных водах (полярного кодекса) для официального принятия на Ассамблее ИМО в 2001 году.
In an effort to ease overcrowding in jails, promote reconciliation at the community level and, importantly, ensure that justice is seen to be done, the Government plans to revive a system of traditional justice, known as gacaca. В рамках усилий по решению проблемы переполненности тюрем, по содействию примирению на уровне коммун и, что самое важное, по обеспечению верховенства закона правительство планирует возродить систему традиционного правосудия, известную под названием "гашаша".
Countries attending the briefing session will be informed about the activities that the ECE regional adviser in statistics plans to carry out in the coming year, particularly with regard to the measurements of capital stock, national accounts, and consumer price indices. Страны, которые примут участие в брифинге, будут проинформированы о деятельности, которую Региональный советник ЕЭК в области статистики планирует провести в предстоящий год, в особенности в области измерения основных фондов, национальных счетов и индексов потребительских цен.
Looking ahead, in the next few months, at the request of the Government of the Democratic Republic of the Congo, ECA plans to conduct another training workshop on methods of compiling government accounts within the framework of the 1993 System of National Accounts. В перспективе в ближайшие несколько месяцев ЭКА планирует провести по просьбе правительства Демократической Республики Конго еще один учебный практикум по методам составления счетов государственных доходов и расходов на основе Системы национальных счетов 1993 года.
Currently the Ministry of Transport plans to restrict the increase of individual transport by private cars by implementing more strict technical inspection of private vehicles and other restrictions such as vehicle age. В настоящее время министерство транспорта планирует ограничить увеличение объема индивидуальных перевозок с использованием личных автомобилей посредством введения более жесткого технического осмотра этих автомобилей и других ограничений, например на возраст автомобилей.
It plans to continue its programme of NGO meetings in the various regions with a view to providing the NGO constituency with periodic analysis of political developments, a forum for an exchange of views and experience, as well as for planning and coordinating specific NGO activities. Он планирует продолжить осуществление своей программы проведения совещаний НПО в различных регионах в целях ознакомления сообщества НПО с периодическим анализом политических событий, предоставления им форума для обмена мнением и опытом, а также для планирования и координации специальных мероприятий НПО.
In 1998 Eurostat also plans to organise a seminar for those countries interested in changing their system of national accounts from annual to quarterly accounts, i.e. by compiling quarterly accounts using the direct method. В 1998 году Евростат также планирует организовать семинар для стран, проявляющих интерес к переводу своих систем национальных счетов с годовой на квартальную основу, т.е. к составлению квартальных счетов с использованием прямого метода.
Audit of VAT own resources: As part of the annual audits, Eurostat will participate in all the VAT checks organised by the Commission and in 1998 plans to prepare a manual on how to apply VAT checks. Аудит собственных ресурсов НДС: В рамках ежегодных аудиторских проверок Евростат будет участвовать во всех проверках НДС, организуемых Комиссией, а в 1998 году планирует подготовить справочник по применению процедур проверки НДС.
Harmonised indices of consumer prices: In 1998, Eurostat plans both to consolidate the work of harmonising the price index and to prepare a guide of the harmonised consumer price index. Согласованные индексы потребительских цен: В 1998 году Евростат планирует закрепить результаты работы по согласованию индексов цен и подготовить справочник по составлению согласованного индекса потребительских цен.
To this end, UNHCR plans to send a senior official to Zaire to consult with your Government regarding possible action to be taken, within the context of the Office's mandate, to enhance security in the camps. УВКБ в этой связи планирует направить в Заир сотрудника высокого уровня, чтобы он провел с Вашим правительством консультации по поводу действий, которые можно было бы предпринять в рамках мандата УВКБ для повышения уровня безопасности в лагерях.
In November 1997, ESCAP plans to hold at Beijing, with support from the Government of China for the technical cooperation among developing countries, a training workshop on meteorological satellite applications for sustainable development for 25 participants from the ESCAP region. ЭСКАТО планирует организовать в ноябре 1997 года в Пекине при содействии правительства Китая по линии технического сотрудничества между развивающимися странами учебный семинар по применению метеоспутников в целях устойчивого развития для 25 участников из региона ЭСКАТО...
OECD's draft manual on Trade in Services, and the OECD's plans to circulate it to selected countries for comment and then to revise the draft. Подготовка ОЭСР проекта руководства по торговле услугами, который ОЭСР планирует разослать отдельным странам для замечаний, которые будут учтены при пересмотре проекта.
Among the measures the Government plans to take to vitalize the housing sector are the development of land registration systems, setting up a housing finance system and guidelines for the use of local materials and construction methods. Среди мер, которые правительство планирует принять для оживления жилищного сектора, можно назвать разработку систем земельной регистрации, создание системы финансирования жилищного строительства и подготовку руководящих принципов, касающихся использования местных строительных материалов и методов строительства.
The Panel plans to include these transferred claims in subsequent instalments of category "C" claims, beginning with those claims that can be processed under the Panel's fast-track approach. Группа планирует включить такие перераспределенные претензии в состав последующих партий претензий категории "С" и начать их рассмотрение с тех претензий, которые поддаются обработке по установленным Группой упрощенным процедурам.
With regard to institutional mechanisms in the educational system, El Salvador, for instance, plans to create an inter-institutional system to follow up and evaluate the implementation of agreements, programmes and policies for equal opportunities in education. Что касается институциональных механизмов в системе образования, то Сальвадор, например, планирует создать межинституциональную систему для контроля и оценки хода осуществления соглашений, программ и политики, направленных на обеспечение равенства возможностей в сфере образования.
Italy plans to draft and submit to Parliament new comprehensive legislation on educational leave to enable women and men to take leave from work for a given period of time to continue their education and upgrade their skills. Италия планирует разработать и представить парламенту новое всеобъемлющее законодательство о предоставлении отпуска для целей получения образования, с тем чтобы женщины и мужчины имели возможность оставлять работу на определенный период времени для продолжения своего образования и совершенствования своих профессиональных навыков.
For example, Bulgaria proposes the creation of an institution of the National Assembly directed at gender equality, while Colombia plans an institution to inform women of their rights. Болгария, например, предлагает создать институт Народного собрания, целью которого будет обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, а Колумбия планирует создать институт для информирования женщин об их правах.
Chile plans to include the principle of equality between women and men in Articles 1 and 9 of its Constitution, while Ecuador intends to amend its Constitution in accordance with its international human rights obligations. Чили планирует включить принцип равенства между женщинами и мужчинами в статьи 1 и 9 своей конституции, а Эквадор намеревается внести поправки в конституцию страны в соответствии с его международными обязательствами в области прав человека.
In Denmark, the Ministry of Social Affairs and Health plans to set up a special committee to find ways to reinforce men's roles as fathers and grandfathers, and to make child care more attractive to men by introducing leave schemes. В Дании министерство социальных дел и по вопросам здравоохранения планирует учредить специальный комитет для того, чтобы найти пути, позволяющие укрепить роль мужчины в качестве отца и деда, и чтобы сделать уход за детьми более привлекательным для мужчин путем предоставления им отпусков.