Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
In closing this symposium, Adbul Jammal, our Deputy Prime Minister, Foreign Minister and Chairman of the Supreme National Committee on Human Rights, stated that he plans to include all human rights issues in the curriculums of schools and universities. Выступая на закрытии этого симпозиума, заместитель премьер-министра, министр иностранных дел и председатель верховного национального комитета по правам человека Абдель Баджамаль, заявил, что он планирует включить вопросы в области прав человека во все учебные программы школ и университетов.
The Committee also notes that UNHCR plans to implement, in 2007, a Treasury Management System, which, among other things, would mitigate foreign exchange exposure by matching cash inflows and outflows in the various currencies (see paragraphs 28 and 31 below). Комитет отмечает также, что УВКБ планирует внедрить в 2007 году систему управления казначейскими операциями, которая, в частности, будет содействовать снижению валютных рисков посредством обеспечения большей сбалансированности притока и оттока денежных средств в различных валютах (см. пункты 28 и 31 ниже).
FAO also plans to expand LCCS to quantify carbon stores allowing the future prospect of being able to model carbon fluxes to a degree of spatial accuracy that has been previously impossible. Кроме того, ФАО планирует распространить СКРП и на количественный учет запасов углерода, что даст ей в будущем возможность моделировать потоки углерода с такой степенью пространственной точности, которая раньше была невозможна.
Like I said and will continue to say in a variety of ways, the White House has no official comment on these accusations and no plans to comment further. Как я сказала и как продолжаю повторять Белый Дом никак не собирается комментировать эти обвинения и не планирует комментировать их в будующем.
In addition, further to the conclusion of the execution of the International Court of Justice judgment of 10 October 2002 concerning the maritime boundary between the two countries, the Mixed Commission plans to assist in discussions on the maritime tripoint between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria. Кроме того, после завершения выполнения решения Международного Суда от 10 октября 2002 года относительно морской границы между двумя странами Смешанная комиссия планирует содействовать обсуждению вопросов, связанных с районом совпадения морских границ Камеруна, Экваториальной Гвинеи и Нигерии.
OECD also plans to continue monitoring the commitments agreed upon at the High-level Forum on Aid Effectiveness in Paris and at the Third High-level Forum, in Accra, which have major implications for least developed country development. ОЭСР также планирует продолжать отслеживать обязательства, согласованные на Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи в Париже и на третьем Форуме высокого уровня в Аккре, которые имеют важные последствия для развития наименее развитых стран.
In order to enhance the skills of national staff, the mission plans to include national staff participation in 9 training courses out of a total of 24 В целях повышения уровня квалификации национальных сотрудников Миссия планирует направить их на учебу в рамках девяти из 24 имеющихся учебных курсов
The Advisory Committee notes that the Secretary-General plans to submit a cost estimate of the project to the General Assembly in the first quarter of 2013 and that the requirements for the biennium 2014-2015 will be included in the proposed budget for the Mechanism for the biennium 2014-2015. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь планирует представить смету проекта Генеральной Ассамблее в первом квартале 2013 года и что потребности на двухгодичный период 2014 - 2015 годов будут включены в предлагаемый бюджет Механизма на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
BP plans to develop a draft general specifications document for renewable energies, as well as a bridging document for one renewable energy form (notably, biofuel) and is willing to discuss the findings with the Expert Group at its next session. БП планирует разработать проект общих спецификаций для возобновляемых источников энергии, а также промежуточный документ для одного вида возобновляемых источников энергии (а именно, биотоплива) и готова обсудить соответствующие результаты с Группой экспертов на ее следующей сессии.
On waste recycling, the Mission has developed a standard operating procedure for waste classification, separation and disposal, and plans to pilot recycling of waste in major cities starting with Kinshasa. Что касается удаления отходов, Миссия разработала стандартную оперативную процедуру классификации, сортировки и удаления отходов и планирует в экспериментальном порядке приступить к удалению отходов в основных городах, начиная с Киншасы.
UNICEF was further requested to provide information on how it plans to integrate evaluative information into the results framework and to clarify the rationale for allocating resources to the key result areas and focus areas. ЮНИСЕФ просили представить информацию о том, каким образом он планирует включать оценочную информацию в рамки оценки результатов и разъяснять причины направления ресурсов в основные области достижения результатов и приоритетные области.
As the Government had also informed the Human Rights Council in 2010 that it had no plans to incorporate the Convention in the Human Rights Act, the Committee feared that the Convention was being denied formal primacy at the national level. Поскольку в 2010 году правительство также сообщило Совету по правам человека, что оно не планирует включить положения Конвенции в Закон о правах человека, Комитет опасается, что Конвенция, по сути дела, не имеет преимущественной силы на национальном уровне.
(b) In placing priority on ensuring effective participation by local communities in implementing management plans for protected forest areas, Bangladesh plans to assess the performance of local communities and to prepare case studies in that regard; Ь) уделяя приоритетное внимание мерам по обеспечению полноценного участия местных общин в осуществлении планов управления охраняемыми лесными районами, Бангладеш планирует провести оценку такого участия и подготовить по этому вопросу тематические исследования;
He asked whether the State party had plans to provide job training for prisoners, especially younger prisoners, in an effort to rehabilitate them and prevent the vicious cycle of repeat offences and imprisonment once such prisoners were released. Он спрашивает, планирует ли государство-участник предоставлять заключённым возможность получения профессионально-технической подготовки, особенно более молодым заключённым, с тем чтобы содействовать их реабилитации и постараться вырвать их из замкнутого круга рецидивизма и повторного заключения после того, как такие заключённые оказываются на свободе.
And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? А Адван планирует их акции на Западном берегу, так?
ESCAP also organized a series of workshops to help build the capacities of members of the ESCAP/WMO Typhoon Committee and plans to continue to explore opportunities for this Committee to work with the WMO/ESCAP Panel on Tropical Cyclones. ЭСКАТО также организовала ряд семинаров для повышения квалификации членов Комитета по тайфунам ВМО/ЭСКАТО и планирует изыскивать возможности для совместной работы этого Комитета и Группы ВМО/ЭСКАТО по тропическим циклонам.
In accordance with General Assembly resolutions 66/207 and 67/216 and UN-Habitat Governing Council resolution 24/14, the secretariat plans, jointly with the UN-Habitat secretariat, to prepare a regional report and to convene subregional consultations in the course of 2014 and 2015 and a regional consultation in 2015. В соответствии с резолюциями 66/207 и 67/216 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 24/14 Совета управляющих ООН-Хабитат секретариат в сотрудничестве с секретариатом ООН-Хабитат планирует подготовить региональный доклад и организовать в 2014 и 2015 годах субрегиональные консультации, а в 2015 году - региональные консультации.
Out of three countries that did not provide a response to both indicators, one stated that it plans to provide a response on both indicators in 2016 and two did not answer this question. Из трех стран, представивших ответ не по обоим показателям, одна заявила о том, что планирует представить ответ по обоим показателям в 2016 году, а две страны на этот вопрос не ответили.
Answers "Yes, for sure": Only one respondent definitely plans to collect one of the topics in question, which is Energy used for heating water (Switzerland, topic has been part of the housing census programme since 1980) Ответы "да, несомненно": только один респондент определенно планирует собирать информацию по одному из указанных признаков - "тип энергии, используемый для нагревания воды" (Швейцария; данный признак входит в программу переписи жилищного фонда с 1980 года).
In 2013, plans are under way by the education cluster to rehabilitate 142 schools affected by the conflict in Abyan, Aden, Lahij, Sa'ada and Sana'a, through a grant by a global initiative concerned with education in developing countries, the Global Partnership for Education. В 2013 году группа по вопросам образования планирует восстановить 142 пострадавшие в результате конфликта школы в Адене, Абьяне, Лахдже, Сане и Сааде за счет субсидии Глобального партнерства в области образования, которое представляет собой глобальную инициативу в области образования в развивающихся странах.
The Croatian Environment Agency plans to prepare a "Manual for Keeping the Environmental Pollution Register", which will contain instructions for working with the Environmental Pollution Register and procedures for data quality assurance. Хорватское Агентство по охране окружающей среды планирует подготовить «Руководство по ведению регистра загрязнений окружающей среды», которое будет содержать инструкции по работе с регистром загрязнений окружающей среды и методики обеспечения качества данных.
In this direction, in 2013 the Ministry plans to create the Legal Entity of Public Law within the Ministry, which will implement the livelihood programmes as well as coordinate livelihood projects implemented by international and national organizations. В этой области в 2013 году Министерство планирует создать под своей эгидой юридическое лицо публичного права, которое будет осуществлять программы создания источников существования, а также координировать проекты создания источников существования, осуществляемых международными и национальными организации.
124.57 Review seriously all the comments and recommendations made during the review and clearly indicate in due time which recommendations it accepts and how it plans to implement them (Republic of Korea); 124.57 провести серьезное рассмотрение всех комментариев и рекомендаций, сформулированных во время проведения обзора, и ясно указать в установленные сроки, какие рекомендации страна принимает и каким образом она планирует их выполнить (Республика Корея);
UNFPA has either: (a) completed action on the recommendations; or (b) plans to complete the implementation of all recommendations by the end of 2014 or earlier, except for one recommendation that relates to fully funding employee benefits liabilities. ЮНФПА либо: а) завершил работу по выполнению рекомендаций, либо Ь) планирует завершить выполнение всех рекомендаций к концу 2014 года или ранее, за исключением одной рекомендации, связанной с финансированием обязательств по выплатам работникам в полном объеме.
What if Paul and Miranda have been in cahoots from the start and now Paul's turned on Miranda, and he plans to kill her and steal all the money for himself? Что если Пол с Мирандой были в сговоре с самого начала, и сейчас Пол настроен против Миранды, планирует убить ее, и забрать все деньги себе?