| Upon satisfactory completion of his mission he plans to make an oral presentation to the Commission. | После успешного завершения своей поездки он планирует представить Комиссии устный отчет. |
| The Center plans to continue these activities, as well as cooperate with United Nations bodies and specialized agencies as opportunities arise. | Центр планирует продолжать эту деятельность, а также по возможности сотрудничать с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF plans to advocate for a National Task Force on Street Children. | ЮНИСЕФ планирует поставить вопрос о создании национальной целевой группы по проблемам безнадзорных детей. |
| UNHCR plans to provide emergency assistance to these refugees to facilitate their integration into their new communities. | УВКБ планирует предоставить этим беженцам чрезвычайную помощь, чтобы содействовать их интеграции в новые общины. |
| In consultation with other agencies, UNHCR plans to deliver additional assistance packages to support community self-help projects. | В консультации с другими учреждениями УВКБ планирует поставлять дополнительные пакеты помощи в поддержку общинных проектов опоры на собственные силы. |
| To date, the Division has trained over 100 mission personnel in three missions and plans to conduct additional training in the near future. | На настоящий момент Отдел подготовил более 100 сотрудников в трех миссиях и планирует организовать в ближайшем будущем дополнительную подготовку. |
| The EU plans to come back to this issue over the coming year, in close consultation with other delegations. | ЕС планирует вернуться к этому вопросу в предстоящем году, действуя в тесном взаимодействии с другими делегациями. |
| This conference enabled us to assess the achievements of the European Union and the steps that it plans to implement. | Эта конференция позволила нам оценить достижения Европейского союза и шаги, которые он планирует предпринять. |
| The European Union plans to increase cooperation with countries that share the values of freedom and democracy. | Европейский союз планирует расширить сотрудничество со странами, которые разделяют ценности свободы и демократии. |
| It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. | Оно также планирует провести всеобъемлющий обзор существующей политики и процедур, затрагивающих сектор финансовых услуг. |
| With support from UNAIDS, UNDCP also plans to work with youth organizations on drug abuse and HIV/AIDS prevention in selected Caribbean States. | При поддержке со стороны ЮНЭЙДС Программа планирует также сотрудничать с молодежными организациями в отдельных государствах Карибского бассейна в деятельности по предупреждению злоупотребления наркотиками и распространения ВИЧ/СПИД. |
| The Secretariat therefore had no plans to revise the preliminary estimates. | Поэтому Секретариат не планирует пересматривать предварительную смету. |
| LG Electronics plans to eliminate all c-DecaBDE and all other brominated flame retardants by 2010. | «Эл-Джи Электроникс» планирует к 2010 году отказаться от всех к-декаБДЭ и всех остальных бромированных антипиренов. |
| JIU plans to provide this service for those agencies not meeting that minimum number of staff. | ОИГ планирует предоставлять эту услугу учреждениям, не имеющим этого минимального числа сотрудников. |
| The commission plans to submit its findings in December 2004. | Комиссия планирует представить свои выводы в декабре 2004 года. |
| He plans to visit the region in February 2003. | Он планирует поехать в этот регион в феврале 2003 года. |
| The Representative has undertaken 25 country missions since his appointment and plans to continue to visit as many countries as resources will allow. | Со времени своего назначения Представитель совершил 25 поездок в страны и планирует посетить такое количество стран, которое позволят ему имеющиеся ресурсы. |
| The Government had no plans to introduce specific legislation on caste. | Правительство не планирует принятие специального законодательства по вопросу о кастах. |
| It plans to assess knowledge management in the specialized agencies in 2006. | Оно планирует провести оценку механизмов управления знаниями в специализированных учреждениях в 2006 году. |
| The Bureau plans to discuss this matter in the near future, to search for the best course of action to address the problem that you raised. | Президиум планирует обсудить данный вопрос в ближайшем будущем для выработки наилучшего подхода к решению поднятой вами проблемы. |
| The World Bank plans to launch an initiative on new and innovative financing sources, with input from other Partnership members. | Всемирный банк планирует приступить к осуществлению при содействии со стороны других членов Партнерства инициативы в отношении использования новых и нетрадиционных источников финансирования. |
| The Ministry of Health has plans to put in place five regional drug depots to compliment the services of the National Drug Service. | Министерство здравоохранения планирует создать пять региональных складов лекарственных препаратов в дополнение к услугам, предоставляемым Национальной фармацевтической службой. |
| A State should not be reviewed by a State that it has evaluated or that it plans to evaluate. | Ни в одном государстве не должен проводиться обзор государством, в котором первое государство проводило или планирует проводить оценку. |
| UNITAR also plans on developing ties with other institutes and organizations involved in training and capacity-building for the African subregion. | ЮНИТАР планирует также установление связей с другими институтами и организациями, занимающимися профессиональной подготовкой и созданием кадрового потенциала для африканского субрегиона. |
| UNOPS plans to reduce the overall number of non-financial objectives and related tasks and focus more on strategic priorities. | ЮНОПС планирует сократить общее число нефинансовых целевых показателей и связанных с ними задач и больше внимания уделять стратегическим приоритетам. |