Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The Russian Federation plans construction, reconstruction and modernization of 515 km of the "Kaspiy" road (Moscow - Tambov - Volgograd - Astrakhan) and the road Astrakhan - Makhachkala. Российская Федерация планирует строительство, реконструкцию и модернизацию 515 км автодороги "Каспий" (Москва - Тамбов - Волгоград - Астрахань) и автодороги Астрахань - Махачкала.
Nor does it have programmes or policies for the development, production, testing or deployment of such systems. It has no plans to introduce such programmes or policies in the future. Она также не имеет программ или политики разработки, производства, испытания или развертывания таких систем доставки и не планирует их создания в будущем.
State the type of restricted items that the applicant plans to manufacture or process and the maximum monthly capacity, as well as the quantities that will be stored at any one time in the plant or in an authorized storage area. З. вид взрывчатых веществ, которые заявитель планирует производить или перерабатывать, и максимальные возможные объемы производства в месяц; объемы, которые будут единовременно храниться на производственном предприятии или в разрешенном складском помещении.
This year is the twentieth anniversary of China's joining the IAEA; China plans to make a further extra contribution to the Agency in order to demonstrate its support for the Agency's technical-cooperation activities and assist developing countries in the peaceful use of atomic energy. В этом году исполняется двадцатая годовщина вступления Китая в МАГАТЭ; Китай планирует внести дополнительный взнос в Агентство для демонстрации своей поддержки деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и оказания помощи развивающимся странам в использовании атомной энергии в мирных целях.
The control system is effective, but not yet complete, so the Government plans to improve control over the export and transfer of biological and toxic weapons in 2005 and 2006. Система контроля является эффективной, но пока неполной, так что Правительство планирует заниматься в 2005 - 2006 годах совершенствованием контроля за экспортом и передачей биологического и токсинного оружия.
With the agreement of the States concerned, and in no order of priority, it also plans to visit other countries in Central Asia, West Africa, the Middle East, South-East Asia, Europe and the Americas. По согласованию с соответствующими государствами она также планирует посетить - без какой-либо очередности - другие страны в Центральной Азии, Западной Африке, на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии, в Европе и в Северной и Южной Америке.
Burkina Faso plans in the medium-to-long term to develop and implement a national plan of action for promotion of the family, and has already established a national committee for that purpose. Буркина-Фасо планирует в среднесрочной и долгосрочной перспективе разработать и осуществить национальный план действий в интересах семьи, и в стране для этой цели уже создан национальный комитет.
Denmark plans to look at new sectors and types of jobs and the so-called "sliding" gender segregation, where women and men with the same qualifications and education end up in different jobs with different wages. Дания планирует выявить новые сектора и виды работ и проанализировать проблему так называемой «скользящей» гендерной сегрегации, при которой женщины и мужчины, обладающие одинаковыми квалификацией и образованием, получают различные работы с различными окладами.
U.S. EPA plans to conduct a detailed study in 2005-07 to measure mercury emissions from cell-rooms at 2 facilities to gain a better understanding of these emissions. АООС США планирует провести подробное исследование в 2005-2007 годах с целью измерения выбросов ртути из камер с элементами на двух установках для более глубокого понимания динамики этих выбросов.
The Economic Commission for Africa, as coordinator of United Nations activities on ageing in the region, plans to apply its experience in review and appraisal of the implementation of the major international policy frameworks towards monitoring the implementation of the Madrid Plan of Action. Экономическая комиссия для Африки, выступая координатором деятельности Организации Объединенных Наций по проблемам старения в своем регионе, планирует использовать накопленный ею опыт проведения обзоров и оценок при осуществлении основных международных программных документов для обеспечения контроля за реализацией Мадридского плана действий.
The Unit plans, initiates, directs, supervises and carries out thematic, programme and project evaluations in the Office and guarantees the independence of evaluation activities by separating them from programme and project line management. Эта Группа планирует, инициирует, контролирует и осуществляет под своим руководством тематические, программные и проектные оценки в Управлении, а также гарантирует независимость деятельности по оценке, отделяя ее от деятельности, связанной с управлением программами и проектами.
In 2007, the Division plans to finalize the provisional draft of the revised recommendations and to submit it to the second meeting of the Expert Group, which will be organized in mid-2007. В 2007 году Отдел планирует доработать предварительный проект пересмотренных рекомендаций и представить его Группе экспертов на ее втором совещании, которое будет организовано в середине 2007 года.
Accordingly, the Government plans to continue to provide financial resources to the affected areas. The use of the resources, however, and the actual benefit accruing to society must be based on optimization approaches that are internationally recognized. Поэтому государство и в дальнейшем планирует предоставлять пострадавшим регионам финансовые ресурсы, но их использование и получение реальной отдачи для общества должно базироваться на оптимизированных международно-признанных подходах.
For example, the Economic Commission for Africa plans to carry out a study documenting best practices in road safety, involving African ministers of transport and working jointly with the African Union and the African Development Bank. Например, Экономическая комиссия для Африки планирует провести с участием министров транспорта африканских стран и в сотрудничестве с Африканским союзом и Африканским банком развития исследование по вопросам документирования наилучшей практики в области безопасности дорожного движения.
The Special Rapporteur plans to undertake the two missions referred to above, namely one to the Republic of Maldives in October 2006 and one to the Kingdom of Cambodia as a follow-up to the High Commissioner's visit. Специальный докладчик планирует провести две упомянутые выше поездки, т.е. поездку в Мальдивскую Республику в октябре 2006 года и в Королевство Камбоджа по итогам поездки Верховного комиссара.
Taking such comments into consideration, the Commission plans to conduct a detailed field assessment of the boundary pillar locations and to start the actual placement of the boundary pillars in mid-May. С учетом этих замечаний Комиссия планирует провести подробную полевую оценку мест установки пограничных столбов и приступить к фактической установке пограничных столбов в середине мая.
The Democratic Republic of the Congo plans to organize campaigns to promote awareness of these treaties prior to their entry into force in Congolese law and to amend its domestic legislation to bring it into line with the requirements of these treaties. Демократическая Республика Конго планирует организовать кампании по повышению информированности об этих договорах до их инкорпорации в конголезское право и внести изменения в свое внутреннее законодательство в целях приведения его в соответствие с требованиями этих договоров.
The Congolese Government nevertheless plans to make gradual improvements to its legal framework, inter alia, by amending the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Nationality Code so as to include provisions on terrorism. Вместе с тем правительство Конго планирует постепенно совершенствовать имеющуюся правовую базу, в частности путем внесения поправок в Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Гражданский кодекс в целях включения в них положений, касающихся терроризма.
Interstate Statistical Committee of the commonwealth of the Independent States: New methodological work: CIS-STAT plans to elaborate a model scheme/schedule for the analysis of gender-statistics indicators on the basis of data from new population censuses in Commonwealth countries. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Новая методологическая работа: - СНГ-СТАТ планирует разработать типовую схему/график анализа показателей гендерной статистики на основе данных новых переписей населения в странах Содружества.
Several major cities had plans to develop their cooperation with UNIDO through trust funds in such areas as information technology, the development and application of sustainable energy resources, investment promotion and transfer of technology, with a government input of $2.5 million. Ряд крупных городов планирует развивать сотрудничество с ЮНИДО через целевые фонды в таких областях, как информационные технологии, развитие и использование устойчивых энергетических ресурсов, содействие инвестированию и передаче технологии, на что правительство выделило 2,5 млн. долларов США.
Turnover is expected to quadruple to $4 million in the present season, and the company has plans to reach $20 million in five years. Ожидается, что в настоящем сезоне оборот увеличится в четыре раза и достигнет 4 млн. долл. США, а через пять лет компания планирует достичь оборота в 20 млн. долл. США.
The Economic Commission for Europe plans to increase the level of gender sensitivity of its analytical work and to evaluate the different impacts of major economic changes on women and men in the region. Европейская экономическая комиссия планирует расширить освещение гендерной проблематики в своей аналитической работе и дать оценку тому, каким образом крупные экономические изменения сказываются на положении женщин и мужчин в регионе.
The Bosnia and Herzegovina Gender Equality Agency plans to establish the Advisory Board for Roma Women, composed of 6 regional representatives of umbrella NGOs dealing with issues of Roma women. Агентство Боснии и Герцеговины по вопросам равенства между мужчинами и женщинами планирует учредить консультативный совет по делам женщин-рома, включающий региональных представителей головных НПО, занимающихся вопросами женщин-рома.
The incumbent plans, organizes, supervises and evaluates the roster management and application process; ensures due regard to gender distribution; develops standard operating procedures for processing applications, interviewing and validating candidates prior to inclusion in the roster. (b) Human Resources Officer. Он планирует, организует, контролирует и обеспечивает оценку процесса ведения и использования реестра; обеспечивает должный учет вопросов гендерного баланса; разрабатывает стандартные оперативные процедуры для обработки заявлений, проведения собеседований и утверждения кандидатур до их внесения в реестр; Ь) сотрудник по кадрам.
UNHCR stated again that it plans to set an expenditure recognition policy and accounting practices in accordance with United Nations system accounting standards when its new financial system is implemented, which is now expected for 2004. УВКБ вновь заявило, что оно планирует ввести практику отражения расходов и учета, соответствующую стандартам учета системы Организации Объединенных Наций при внедрении своей новой финансовой системы, которое ожидается в 2004 году.