The United Kingdom is committed to implementing the changes and plans to lay legislation in 2014. |
Соединенное Королевство привержено введению в действие этих изменений и планирует принять соответствующее законодательство в 2014 году. |
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. |
Бюро планирует сформировать из числа нынешних прошедших подготовку сотрудников Бюро подразделение быстрого реагирования. |
It plans to reinforce its border defences. |
Нигер планирует усилить оборонительные меры на границе. |
Additionally, UNSMIL plans to expand its work on the safe storage of arms and ammunition throughout the country. |
Кроме того, МООНПЛ планирует расширить свою работу, связанную с обеспечением надежного хранения оружия и боеприпасов на всей территории страны. |
The Government plans to increase annual spending to a total of $219 million in 2014. |
В 2014 году правительство планирует увеличить ежегодные ассигнования до 219 млн. долл. США. |
Subject to the availability of resources, the CGE plans to translate the training materials into the remaining official United Nations languages in 2015. |
По мере наличия ресурсов КГЭ планирует перевести эти учебные материалы на остальные официальные языки Организации Объединенных Наций в 2015 году. |
The Secretariat plans to launch its new website on International Ozone Day. |
Секретариат планирует открыть свой новый веб-сайт в Международный день охраны озонового слоя. |
She plans to stay at the Oriental Hotel. |
Она планирует остановиться в отеле Ориентал. |
UNSOA plans to deploy a C-130 heavy cargo aircraft to meet new demand for transportation of rations, supplies and cargo. |
ЮНСОА планирует задействовать тяжелый транспортный самолет С-130 для удовлетворения новых потребностей в транспортировке пайков, предметов снабжения и грузов. |
The Unit plans to reinforce its capacity to bring to justice the large numbers of Rwandan genocide suspects in foreign countries. |
Группа планирует расширить свои возможности, с тем чтобы привлечь к ответственности большое число подозреваемых в совершении преступлений геноцида в Руанде, находящихся за рубежом. |
The Group plans to produce a sustainable infrastructure strategy in 2013. |
В течение 2013 года Группа планирует разработать устойчивую стратегию осуществления инфраструктурных проектов. |
The Russian Federation plans to increase the capacity of its seaports and inland waterways by 2030. |
Российская Федерация планирует увеличить к 2030 году пропускную способность своих морских портов и внутренних водных путей. |
The committee also discussed the preliminary elements of the forum, which it plans to organize in 2013. |
Комитет также обсудил предварительные элементы форума, который он планирует организовать в 2013 году. |
The Government plans to allow the issuance of up to 15,000 visas monthly in Afghanistan, which entitle immigrants to work. |
Правительство планирует разрешить в Афганистане выдачу ежемесячно порядка 15000 виз, которые дают иммигрантам право на работу. |
The Codification Division plans to conduct the following training courses if it receives the necessary resources. |
В случае получения необходимых ресурсов Отдел кодификации планирует организовать следующие учебные курсы. |
In 2004 Singapore plans to organize a regional conference on family life issues in Asia and Australia plans to organize a national conference in 2004. |
В 2004 году Сингапур планирует организовать в Азии региональную конференцию по вопросам семейной жизни, а Австралия планирует организовать в 2004 году национальную конференцию. |
Determine whether your State is a party to, or plans to accede to the Budapest Convention on Cybercrime, or plans to adopt commensurate laws. |
Определите, является ли ваше государство участником Будапештской конвенции о киберпреступности, планирует ли присоединиться к ней или же планирует принять сопоставимые законы. |
The Assistant Secretary-General plans, directs and manages the work of the units responsible for field administration, logistics and plans. |
Помощник Генерального секретаря планирует работу подразделений, отвечающих за управление полевыми операциями, материально-техническое обеспечение и разработку планов, руководит этой работой и организует ее. |
She welcomed Senegal's plans to strengthen its legal and legislative framework on migration and in particular its plans to ratify additional ILO Conventions. |
Она выражает удовлетворение тем, что Сенегал планирует укрепить свою правовую и законодательную систему в области миграции, в частности путем ратификации новых конвенций МОТ. |
The Dominican Republic, for example, plans to bring together officials, representatives of civil society and technical staff to draft policies, plans and programmes against domestic violence. |
Например, Доминиканская Республика планирует наладить совместную работу официальных сотрудников, представителей гражданского общества и технических специалистов по вопросам разработки стратегий, планов и программ по борьбе с насилием. |
UNIDO also plans to develop and implement HCFC phase-out plans for Burkina Faso, Chad, Gabon, Guinea, Malawi and Togo. |
ЮНИДО также планирует разработать и приступить к осуществлению планов по организации изъятия из обращения ГХФУ для таких стран, как Буркина-Фасо, Габон, Гвинея, Малави, Того и Чад. |
These plans will identify the detailed risk treatment actions that management plans to introduce to further mitigate risks, the responsible officers (risk owners) and implementation timelines. |
В этих планах будут обозначены детальные меры, которые руководство планирует ввести для дальнейшего смягчения рисков, указаны ответственные сотрудники (координаторы рисков) и определены сроки осуществления. |
It has plans to have officers stationed in all the provincial urban centres; however, a current freeze on new recruitments by the Solomon Islands Public Service has made such plans not yet possible. |
Управление планирует открыть отделения во всех провинциальных центрах, однако из-за нынешнего моратория на набор новых сотрудников на государственную службу такие планы пока не удалось осуществить. |
Oz plans to stay in town with Heather, Finch plans a trip with Selena to Europe, and Stifler drops subtle hints about sleeping with Finch's mom. |
Оз планирует остаться в городе с Хезер, Финч хочет отправиться с Селеной в путешествие по Европе, а Стифлер намекает о маме Финча. |
Anguilla introduced a land developments control system and plans to follow this with a national land-use plan, local area plans and new planning legislation, which would provide the framework for housing development. |
Ангилья ввела систему контроля за развитием территории, после чего планирует разработку национального плана землепользования, местных планов и нового планировочного законодательства, которое обеспечит базу для жилищного строительства. |