Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
By 2005, the Government plans to have established a neighbourhood health services network with varied models of supply in at least 80 per cent of cities at the regional level and above. К 2005 году не менее чем в 80% городов на региональном уровне и выше правительство планирует создать сеть районных медицинских служб с различными моделями снабжения.
In 20022003, the Authority plans to recruit 270 doctors, 270 nurses, 69 allied health professionals and 107 graduate trainees in allied health disciplines. В 2002-2003 годах Управление планирует принять на работу 270 врачей, 270 медицинских сестер, 69 специалистов из числа вспомогательного персонала и 107 стажеров по профессиям, смежным с медицинскими.
In accordance with decision 13/CP., the secretariat also plans to develop an independent module for reporting the tables of the LULUCF sector in the common reporting format, prepared based on the IPCC Good Practice Guidance on Land use, Land-use Change and Forestry. В соответствии с решением 13/СР. секретариат также планирует разработать независимый модуль для представления таблиц по сектору ЗИЗЛХ на основе общей формы докладов, который будет подготовлен с учетом руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
The CTC would be pleased to know if Estonia plans to provide such cover at all points of entry? КТК хотел бы знать, планирует ли Эстония обеспечить таким оборудованием все пункты въезда?
UNOMIG also finalized a list of material needs for the immediate technical support of Georgian law enforcement agencies, and plans to convene a meeting with representatives of potential donor countries and organizations on 19 April 2004. МООННГ также завершила подготовку перечня материальных потребностей для оказания срочной технической помощи правоохранительным органам Грузии и планирует созвать 19 апреля 2004 года совещание с участием представителей стран и организаций, являющихся потенциальными донорами.
However, taking into account the views that the secretariat has received to date, it plans to undertake the preparation of at least three substantive documents for the meeting of the Ad Hoc Expert Group, as described in the following sections. Вместе с тем с учетом мнений, полученных секретариатом к настоящему времени, он планирует приступить к подготовке по крайней мере трех основных документов для совещания Специальной группы экспертов, о которых говорится в нижеследующих разделах.
The TSIED plans to organize a Forum on "ICT Outsourcing in the UNECE Region: Challenges and Opportunities" to be held on 10 and 11 May 2005 tentatively in Moscow, Russian Federation. ГСРПИ планирует организовать форум по теме: "Проблемы и возможности субподрядных механизмов на основе ИКТ в регионе ЕЭК ООН", который предварительно намечено провести 10-11 мая 2005 года в Москве, Российская Федерация.
UNICEF plans to roll out the new system to all UNICEF offices by the end of 2011 so that the entire organization is on an IPSAS-compliant platform in 2012. ЮНИСЕФ планирует внедрить новую систему во всех отделениях ЮНИСЕФ к концу 2011 года, с тем чтобы обеспечить соблюдение в рамках всей организации МСУГС в 2012 году.
The Operation plans to clear most (if not all) of its backlog at Port Sudan and at the regional logistics bases to expedite the deep deployment process. Операция планирует ликвидировать большую часть своей задолженности по перевозкам (если не всю задолженность) в Порт-Судане и на региональных базах материально-технического снабжения в целях ускорения процесса глубокого развертывания.
The Audit Response Unit plans, develops, presents and articulates responses to audit reports on behalf of the USGs for Peacekeeping Operations and Field Support. Группа по выполнению рекомендаций ревизоров планирует, разрабатывает, представляет и формулирует меры реагирования в связи с докладами надзорных органов от имени ЗГС по операциям по поддержанию мира и ЗГС по полевой поддержке.
Also, the Department plans to engage a food specialist consultant to conduct a final technical review of the updated Rations Manual to ensure that it fully meets international best practices. Кроме того, Департамент планирует привлечь консультанта, специализирующегося на вопросах продовольственного снабжения, к окончательному техническому рассмотрению обновленного Руководства по продовольственному снабжению для обеспечения его полного соответствия передовой международной практике.
In order to muster national support for his programme, President Karzai plans to convene a Loya Jirga in spring 2010 that will include tribal and community leaders from across the country, especially those who have felt marginalized by the Bonn process. Для обеспечения национальной поддержки для своей программы президент Карзай планирует созвать весной этого года Лойю джиргу с участием руководителей племен и общинных лидеров со всей страны, особенно тех, кто остался в стороне в результате осуществления Боннского процесса.
The Agency also plans to articulate its budgetary requirements in a more consistent and disciplined manner along the following three main portals: (a) regular budget (including the social safety net programme); (b) emergency appeals; and (c) projects. Агентство также планирует определять свои бюджетные потребности на более последовательной и упорядоченной основе, используя три следующих основных канала: а) регулярный бюджет (включая программу социальной помощи); Ь) чрезвычайные призывы; и с) проекты.
Battle of "Shushi": pan-Armenian charity plans landmark fund-raising for key Karabakh town, 29 May 2009 Битва за «Шуши»: панармянская благотворительная организация планирует организовать сбор средств для этого ключевого карабахского города, 29 мая 2009 года
He asked whether the Government had any plans to entrust a civilian mechanism with the task of conducting an independent investigation into all deaths in custody and the methods of torture and ill-treatment allegedly inflicted on detainees. Он интересуется, планирует ли правительство поручить гражданским органам провести независимое расследование всех смертных случаев среди заключенных, методов пыток и жестокого обращения, как утверждается, применяемого к заключенным.
OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. ОБСЕ предложила провести региональный семинар в Центральной Азии и планирует подготовить ряд мероприятий с уделением особого внимания роли женщин в процессе радикализации, а также их участию в терроризме.
In 2009, the Centre plans to hold a joint seminar with the Qatar Red Crescent Society on the role of the International Court of Justice in implementing international humanitarian law. В 2009 году Центр планирует провести совместный семинар с Катарским обществом Красного Полумесяца, посвященный роли Международного Суда в имплементации международного гуманитарного права.
As it has done in previous years, Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services plans to continue to monitor its performance and assess its credibility impact through evaluation exercises conducted periodically. Как и в предыдущие годы, Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников планирует продолжать отслеживать показатели своей деятельности и оценивать степень доверия к ней путем периодического проведения оценок.
The Office plans to present at least two cases against those most responsible for the post-election violence, including those who coordinated, financed or organized the crimes. Канцелярия планирует возбудить не менее двух дел против тех, кто несет наибольшую ответственность за насилие в период после выборов, включая тех, кто координировал, финансировал или организовывал преступления.
It also plans to undertake a risk assessment of non-implementation of such recommendations and to raise these to the attention of the Management Committee for appropriate action. Он также планирует проводить оценку рисков, связанных с невыполнением таких рекомендаций, и доводить ее результаты до сведения Комитета по вопросам управления для принятия соответствующих мер.
Based on the feedback from the client survey, OIOS plans to meet with clients to discuss concerns raised in areas such as timeliness of reporting and accuracy of findings, and to enhance its monitoring procedures of assignments. Опираясь на оценку итогов обследования клиентов, УСВН планирует встречаться с ними для обсуждения озабоченностей, возникающих в таких областях, как своевременность информирования и точность выводов, а также укрепление его процедур контроля за назначениями.
To avoid this situation, ECA plans to provide a solution within its compound to direct the water away from the building location by installing concrete pipes in order not to adversely affect the project schedule. Во избежание этой ситуации ЭКА планирует осуществить на территории своего комплекса проект, позволяющий отводить воду от строительной площадки путем установки бетонных заграждений, с тем чтобы не допустить срыва графика осуществления проекта.
Brazil plans to organize an International Congress on Cities and Forests in Manaus, Amazonas, in 2011 Бразилия планирует в 2011 году организовать в Манаусе, штат Амазонас, Международный конгресс по проблемам городов и лесов
El Salvador plans to hold a forestry fair in 2011 with a focus on development Сальвадор планирует провести в 2011 году «лесную ярмарку», в рамках которой основное внимание будет уделено вопросам развития
A similar arrangement with the United Nations Volunteers programme (UNV) has helped to increase the volume of high quality translations into French, a positive experience the Department plans to build upon. Аналогичная договоренность с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) помогла увеличить объем высококачественных переводов на французский язык, и Департамент планирует развивать этот позитивный опыт.