Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The United Nations Office at Vienna has plans for pilot projects in remote interpretation to be carried out in 1998, with potentially the full acquisition and installation of an International Standardization Organization standard remote interpretation facility by 1999. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене планирует провести в 1998 году экспериментальные проекты по дистанционному устному переводу с возможным приобретением и установкой к 1999 году стандартной аппаратуры для дистанционного устного перевода у Международной организации по стандартизации.
In addition, to improve the social welfare delivery system, the Government plans to establish and operate social welfare offices at city, county and district levels, which are the first levels of local government. Помимо этого, в целях улучшения функционирования системы социального обеспечения правительство планирует создать управления по социальному обеспечению, которые будут функционировать на уровне города, округа и района, что соответствует зонам административной ответственности низовых уровней органов государственного самоуправления.
The International Committee of the Red Cross has provided war-wound kits for 1,500 patients and plans to distribute additional kits in Baidoa and Mogadishu, subject to security guarantees by the Transitional Federal Government. Международный комитет Красного Креста предоставил 1500 комплектов для раненых и планирует распространить дополнительное число таких комплектов в Байдадо и в Могадишо при условии получения от Федерального переходного правительства гарантий в плане безопасности.
See paragraph 708 above. Monaco, nevertheless, plans to ratify the Protocol on Sulphur. Poland signed the 1994 Sulphur Protocol on 14 June 1994, but has not yet ratified it. Тем не менее Монако планирует ратифицировать Протокол по сере. Польша подписала Протокол по сере 1994 года 14 июня 1994 года, однако пока еще не ратифицировала его.
UNFPA informed the Board that a UNDP-UNFPA-UNOPS working group has been meeting regularly this year to develop a common fraud prevention strategy and plans to have a strategy in place by the end of 2003. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что рабочая группа ПРООН-ЮНФПА-ЮНОПС проводила в течение этого года регулярные заседания для выработки единой стратегии профилактики мошенничества и что она планирует завершить разработку этой стратегии к концу 2003 года.
Within the 2002 CARDS Twinning Project for the Development of National IT System for Border Management - Phase I, Croatia plans to set up a central base of the system to which the border crossings at Bajakovo and the Zagreb Airport will be linked. В рамках этапа I проекта партнерства в разработке национальной системы ИТ по вопросам управления границей, осуществляемого в рамках программы СПРРС на 2002 год, Хорватия планирует создать центральную базу системы, к которой будут подключены пункты пересечения границы в Баяково и в аэропорту Загреба.
Boston plans to sell Guidant's worldwide businesses of PTCA and PTA to Abbott Laboratories, which manufactures and distributes medical devices. "Бостон" планирует продать глобальный бизнес компании "Гуидант" по производству оборудования для ИТКА и ИТА компании "Эбботт", которая также занимается производством и реализацией медицинского оборудования.
In addition UNHCR plans to establish a monitoring system for persons in need of international protection, within the migration transit flux affecting the country, and assessing the vulnerability of displaced persons from Transniestr and refugees waiting for a durable solution. Кроме того, УВКБ планирует создать систему наблюдения за положением лиц, нуждающихся в международной защите, из контингента мигрантов, находящихся в стране транзитом, и провести оценку уязвимости перемещенных лиц из Приднестровья, а также беженцев, ожидающих долговременного решения своих проблем.
As part of the process to strengthen UNDP-donor country cooperation, DPA plans to systematize the development of country booklets on programme co-financing, boost co-productions of the Azimuths television magazine, increase co-sponsorship of media trips, and regularize exchange of information on success stories. В рамках процесса укрепления сотрудничества между ПРООН и странами-донорами ОСО планирует систематизировать подготовку страновых брошюр по вопросам совместного финансирования программ, активизировать работу по совместной подготовке тележурнала "Азимуты", расширить деятельность по совместной поддержке поездок представителей средств массовой информации и наладить регулярный обмен информацией о полученных достижениях.
BOTAŞ plans to further extend the line to the Aegean and Southern Anatolia regions via the construction of the Konya-İzmir and Southern Natural Gas Transmission Lines. Компания БОТАШ планирует продлить линию газопровода до районов Эгеи и южной части Анатолии путем строительства ветки Конья - Измир и южной ветки.
In 2008, UNIFEM was able to follow-up on 80 per cent of recommendations from its governing bodies, and plans to achieve 100 per cent follow up by 2011. В 2008 году ЮНИФЕМ смог выполнить 80 процентов рекомендаций своих директивных органов и планирует выйти на показатель в 100 процентов к 2011 году.
Drawing on its rich body of research and policy analysis, UNCTAD plans to rejuvenate the debate on commodities by preparing and publishing during the period, 2012 - 2013, one flagship report: UNCTAD Commodities and Development Report (UCDR). Опираясь на свою солидную базу исследований и анализа вопросов политики, ЮНКТАД планирует вдохнуть новую жизнь в дискуссии по вопросам сырьевых товаров посредством подготовки и опубликования в течение периода 2012-2013 годов одного фундаментального доклада - Доклада ЮНКТАД о сырьевых товарах и развитии.
UN/CEFACT plans to supplement the existing Recommendations 33, 34 and 35 by developing and publishing Recommendation 36 on Single Window Interoperability, as well as the continued development of the Single Window Repository. СЕФАКТ ООН планирует дополнительно подкрепить существующие Рекомендации ЗЗ, 34 и 35 благодаря завершению разработки и опубликованию Рекомендации 36, касающейся функциональной совместимости механизма "единого окна", а также продолжения процесса создания репозитория "одного окна".
To prevent social exclusion in specific housing areas, the Government plans to draw up an anti-ghettoisation strategy by improving both the physical surroundings and the supply of jobs in these areas. Для предотвращения социальной изоляции в отдельных районах проживания правительство планирует разработать стратегию борьбы с возникновением гетто путем улучшения как физических условий проживания, так и предоставления работы в этих районах.
It wished to obtain information on Suriname's plans to improve accessibility and quality of education, particularly in the hinterland of the country, as well as on steps taken to eliminate violence against children. Она хотела бы получить информацию о том, какие шаги планирует предпринять Суринам для улучшения доступности и качества образования, особенно во внутренних районах страны, а также о том, какие меры были приняты для искоренения насилия в отношении детей.
To assist countries in the implementation of IRES, the United Nations Statistics Division plans to develop a technical assistance programme in cooperation and coordination with the regional commissions and international and regional organizations. ЗЗ. В целях оказания помощи странам в осуществлении Международных рекомендаций по статистике энергетики Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует разработать программу технической помощи в сотрудничестве и координации с региональными комиссиями и международными и региональными организациями.
The representative of Thailand underlined the importance of EE/RE in his country, noting that Thailand spends around US$ 20 billion per year on imported oil and that it plans to reduce its energy intensity by 25 per cent by 2030. Представитель Таиланда подчеркнул важность Э-Э/ВЭ в его стране, отметив, что Таиланд ежегодно расходует около 20 млрд. долл. США на импортируемую нефть и что он планирует снизить к 2030 году свою энергоемкость на 25%.
The Subsecretariat also plans to prepare a diagnosis of indigenous law and an indigenous bill in the course of 2009. This will be sent to the National Assembly for approval. С другой стороны, Департамент по разработке законодательства планирует в течение 2009 года провести анализ правовых положений коренных народов, а также проекта закона о коренных народах, который будет представлен на утверждение Национальной ассамблее.
A project of the Coastal Municipalities Water Utility includes plans to dig three wells in Tel El Sultan and build a carrier line from these new wells to the existing networks, which would allow access to water for some 60,000 people, including the Al Shoka residents. Компания по водоснабжению прибрежных муниципалитетов планирует, в частности, проходку трех скважин в селении Тель Эль Султан и прокладку линии подачи воды от этих скважин до существующей сети водоснабжения, что позволит получить доступ к воде шестидесяти тысячам человек, включая жителей Аль Шока.
She welcomed his analysis of the camps for the internally displaced in Sri Lanka and asked whether, in addition to the vital actions being pursued to assist those recently displaced, there were plans to help those facing long-term displacement. Оратор приветствует проведение оценки ситуации в лагерях перемещенных лиц в Шри-Ланке и спрашивает, не планирует ли Представитель Генерального секретаря, помимо осуществления в этой стране эффективной деятельности в интересах недавно перемещенных лиц, оказать также помощь тем, кто находится в состоянии перемещения на протяжении более длительного времени.
Moreover, the Republic of Korea plans to contribute US$55,000 to the Cooperative Aviation Security Program-Asia Pacific (CASP-AP) of the ICAO Asia-Pacific Regional Office by April 2006, and an additional US$50,000 in 2007. Более того, Республика Корея планирует внести 55000 долл. США в совместную программу авиационной безопасности Азиатско-Тихоокеанского региона, разработанную Азиатско-тихоокеанским региональным отделением ИКАО, к апрелю 2006 года и еще 50000 долл. США - в 2007 году.
The large Russian electricity utility, RAO UES, plans to invest more than US$15 billion over the next 10 years in the Russian Federation in anticipation of the continued growth in electricity demand. Крупнейшая электроэнергетическая компания России, РАО "ЕС России", планирует с учетом прогнозов непрерывного роста спроса на электроэнергию инвестировать в Российской Федерации в течение следующих 10 лет более 15 млрд. долл. США.
Ms. Apinelu (Tuvalu) said that there were no plans to repeal the provision making abortion an offence; it would continue to be illegal except where required to protect the health of the mother. Г-жа Апинелу (Тувалу) говорит, что правительство не планирует отменить положение, приравнивающее проведение аборта к преступлению; проведение аборта будет и впредь противозаконным деянием, за исключением тех случаев, когда аборт необходим для защиты здоровья матери.
Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. Передовая практика Бангладеш в области программ социальной защиты часто приводится в пример, и правительство планирует продолжать расширение систем социальной защиты, в частности в целях борьбы с негативными последствиями глобального финансового кризиса.
As regards graduation issues, the secretariat plans to step up its activities, including holding a workshop on financing the graduation gap in least developed countries in Bangladesh in late 2014. Что касается вопросов выхода из категории наименее развитых стран, то секретариат планирует активизировать свою деятельность, включая проведение практикума по финансированию процесса содействия выходу из категории наименее развитых стран, который запланировано провести в Бангладеш в конце 2014 года.