Mr. CAUGHLEY said that the New Zealand Government had no plans to appeal against either of the court rulings referred to in paragraph 14 of the report. |
Г-н КАФЛИ говорит, что правительство Новой Зеландии не планирует обжаловать судебные решения, упоминаемые в пункте 14 доклада. |
Timor-Leste plans to submit to the United Nations its country status report on the Millennium Development Goals during its independence celebration in May 2003. |
Тимор-Лешти планирует представить Организации Объединенных Наций доклад об успехах страны в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в мае текущего года в связи с празднованием годовщины своей независимости. |
The Government hopes to make the market permanent and plans to organize a regular bus service to the market. |
Правительство надеется, что этот рынок станет постоянным, и планирует организовать регулярное автобусное сообщение с этим рынком14. |
UNHCR has yet to set objectives for the development of registration, and, as a follow-up to the Board's audit, plans to do so. |
УВКБ еще не определилось, как усовершенствовать процесс регистрации, и планирует начать эту работу по итогам проверки, проведенной Комиссией. |
UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. |
Согласно УВКБ, оно планирует внедрить в 2004 году систему отчетности за невыполнение положений докладов органов внутреннего надзора и предпринять дальнейшие шаги в 2005 году. |
However, the Tribunal, with the financial support of the European Commission and in collaboration with the Rwandan Ministry of Justice, plans to set up provincial information centres. |
Вместе с тем Трибунал при финансовом содействии Европейской комиссии и в сотрудничестве с министерством юстиции Руанды планирует создать информационные центры в префектурах. |
To generate awareness-building, Madagascar plans to engage all relevant actors and organize a national event under the theme "Overcoming poverty through microcredit". |
В целях повышения уровня информированности Мадагаскар планирует привлечение всех соответствующих участников и организацию национального мероприятия по теме «Преодоление нищеты с помощью микрокредитов». |
Angola plans a number of activities, including an evaluation of microfinance initiatives, capacity-building to standardize relevant procedures, and a national meeting on microcredit. |
Ангола планирует проведение ряда мероприятий, включая оценку инициатив в области микрофинансирования, создание потенциала в целях стандартизации соответствующих процедур и проведение национального совещания по вопросам микрокредитов. |
The UNMIL gender unit raises awareness about violence against women, and plans to train all UNMIL personnel on gender issues and gender-based violence. |
Группа по гендерным вопросам МООНЛ повышает осведомленность о насилии в отношении женщин и планирует проводить подготовку всех сотрудников МООНЛ, касающихся гендерных вопросов и насилия по признаку пола. |
Meanwhile, the productive safety net programme is under development, and the Government plans to begin its implementation in 2005. |
Одновременно разрабатывается Программа по созданию продуктивной сети продовольственной безопасности, к практической реализации которой правительство планирует приступить в 2005 году. |
As regards technical assistance and capacity-building, AALCO plans to reinvigorate its training programme for officials of its member States under its Centre for Research and Training. |
Что касается технической помощи и строительства потенциала, то ААКПО планирует возобновить свои программы по подготовке должностных лиц своих государств-членов в своем Центре научных исследований и подготовки. |
The new president of the University, Harold Allen, plans to reach out to local businesses and government to raise money for the institution. |
Новый президент Университета Гарольд Аллен планирует установить контакты с местными деловыми кругами и правительством для мобилизации денежных средств для этого учебного заведения64. |
In the long term INTRAC plans to widen its cooperation with other FIUs, aimed at sharing financial intelligence. |
В долгосрочной перспективе ИНТРАК планирует расширить сотрудничество с другими подразделениями финансовой разведки с целью обмена разведданными финансового характера. |
The National Commission for Humanitarian Demining now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. |
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. |
I wish to reaffirm that plans are currently under way in Nigeria to incorporate and translate those commitments into national policies for children. |
Я хотел бы подтвердить, что в настоящее время Нигерия планирует включить и трансформировать эти обязательства в национальную политику в интересах детей. |
In view of the particular ethnic composition of the Grodno region, the Grodno regional executive committee plans to set up an advisory council with similar functions. |
С учетом специфики национального состава Гродненской области консультативный совет с аналогичными функциями планирует создать Гродненский областной исполнительный комитет. |
UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. |
ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий. |
Government plans to adopt the First National programme for equal opportunities for women and men and submit it to Parliament for approval in late 2004. |
Правительство планирует принять первую национальную программу обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин и представить ее на утверждение парламента в конце 2004 года. |
The service lines represent the substantive areas behind which UNDP plans to align its expertise and resources, and manage itself more efficiently. |
Направления работы представляют собой конкретные области, с учетом которых ПРООН планирует распоряжаться своим опытом и ресурсами и добиваться более эффективного внутреннего управления. |
The Working Group plans to meet again in the first half of 2005 to discuss the progress on the export and import price index manual. |
Рабочая группа планирует провести следующее заседание в первой половине 2005 года для обсуждения прогресса в подготовке руководства по индексу экспортно-импортных цен. |
The Unit plans to conduct further analyses at Headquarters and at offices away from Headquarters. |
Кроме того, эта группа планирует провести дополнительные анализы в Центральных учреждениях и отделениях за пределами Центральных учреждений. |
The Mission plans to replace 43 light passenger vehicles, as compared to 108 replacement vehicles in 2009/10, resulting in reduced requirements of $3.2 million. |
Миссия планирует заменить 43 легковых автомобиля по сравнению со 108, замененными в 2009/10 году, что приведет к сокращению потребностей на 3,2 млн. долл. США. |
The segregation of waste will be handled properly, and the Engineering Section plans to construct sanitary landfill sites for the disposal of wastes in 2010/11. |
Будет организовано надлежащее разделение отходов, и в 2010/11 году Инженерная секция планирует построить соответствующие санитарные мусорные свалки для вывоза отходов. |
The Division plans to cover all higher-risk areas in a four-year cycle from 1 July 2010 to 30 June 2014. |
Отдел планирует охватить все области повышенного риска в течение четырехлетнего цикла с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года. |
The United Kingdom notes that the Government of the Republic of Argentina has announced plans for hydrocarbons exploration in the South Atlantic. |
Соединенное Королевство отмечает, что правительство Аргентинской Республики заявило о том, что оно планирует провести разведку углеводородных месторождений в южной части Атлантического океана. |