Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Mr. CAUGHLEY said that the New Zealand Government had no plans to appeal against either of the court rulings referred to in paragraph 14 of the report. Г-н КАФЛИ говорит, что правительство Новой Зеландии не планирует обжаловать судебные решения, упоминаемые в пункте 14 доклада.
Timor-Leste plans to submit to the United Nations its country status report on the Millennium Development Goals during its independence celebration in May 2003. Тимор-Лешти планирует представить Организации Объединенных Наций доклад об успехах страны в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в мае текущего года в связи с празднованием годовщины своей независимости.
The Government hopes to make the market permanent and plans to organize a regular bus service to the market. Правительство надеется, что этот рынок станет постоянным, и планирует организовать регулярное автобусное сообщение с этим рынком14.
UNHCR has yet to set objectives for the development of registration, and, as a follow-up to the Board's audit, plans to do so. УВКБ еще не определилось, как усовершенствовать процесс регистрации, и планирует начать эту работу по итогам проверки, проведенной Комиссией.
UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. Согласно УВКБ, оно планирует внедрить в 2004 году систему отчетности за невыполнение положений докладов органов внутреннего надзора и предпринять дальнейшие шаги в 2005 году.
However, the Tribunal, with the financial support of the European Commission and in collaboration with the Rwandan Ministry of Justice, plans to set up provincial information centres. Вместе с тем Трибунал при финансовом содействии Европейской комиссии и в сотрудничестве с министерством юстиции Руанды планирует создать информационные центры в префектурах.
To generate awareness-building, Madagascar plans to engage all relevant actors and organize a national event under the theme "Overcoming poverty through microcredit". В целях повышения уровня информированности Мадагаскар планирует привлечение всех соответствующих участников и организацию национального мероприятия по теме «Преодоление нищеты с помощью микрокредитов».
Angola plans a number of activities, including an evaluation of microfinance initiatives, capacity-building to standardize relevant procedures, and a national meeting on microcredit. Ангола планирует проведение ряда мероприятий, включая оценку инициатив в области микрофинансирования, создание потенциала в целях стандартизации соответствующих процедур и проведение национального совещания по вопросам микрокредитов.
The UNMIL gender unit raises awareness about violence against women, and plans to train all UNMIL personnel on gender issues and gender-based violence. Группа по гендерным вопросам МООНЛ повышает осведомленность о насилии в отношении женщин и планирует проводить подготовку всех сотрудников МООНЛ, касающихся гендерных вопросов и насилия по признаку пола.
Meanwhile, the productive safety net programme is under development, and the Government plans to begin its implementation in 2005. Одновременно разрабатывается Программа по созданию продуктивной сети продовольственной безопасности, к практической реализации которой правительство планирует приступить в 2005 году.
As regards technical assistance and capacity-building, AALCO plans to reinvigorate its training programme for officials of its member States under its Centre for Research and Training. Что касается технической помощи и строительства потенциала, то ААКПО планирует возобновить свои программы по подготовке должностных лиц своих государств-членов в своем Центре научных исследований и подготовки.
The new president of the University, Harold Allen, plans to reach out to local businesses and government to raise money for the institution. Новый президент Университета Гарольд Аллен планирует установить контакты с местными деловыми кругами и правительством для мобилизации денежных средств для этого учебного заведения64.
In the long term INTRAC plans to widen its cooperation with other FIUs, aimed at sharing financial intelligence. В долгосрочной перспективе ИНТРАК планирует расширить сотрудничество с другими подразделениями финансовой разведки с целью обмена разведданными финансового характера.
The National Commission for Humanitarian Demining now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов.
I wish to reaffirm that plans are currently under way in Nigeria to incorporate and translate those commitments into national policies for children. Я хотел бы подтвердить, что в настоящее время Нигерия планирует включить и трансформировать эти обязательства в национальную политику в интересах детей.
In view of the particular ethnic composition of the Grodno region, the Grodno regional executive committee plans to set up an advisory council with similar functions. С учетом специфики национального состава Гродненской области консультативный совет с аналогичными функциями планирует создать Гродненский областной исполнительный комитет.
UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий.
Government plans to adopt the First National programme for equal opportunities for women and men and submit it to Parliament for approval in late 2004. Правительство планирует принять первую национальную программу обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин и представить ее на утверждение парламента в конце 2004 года.
The service lines represent the substantive areas behind which UNDP plans to align its expertise and resources, and manage itself more efficiently. Направления работы представляют собой конкретные области, с учетом которых ПРООН планирует распоряжаться своим опытом и ресурсами и добиваться более эффективного внутреннего управления.
The Working Group plans to meet again in the first half of 2005 to discuss the progress on the export and import price index manual. Рабочая группа планирует провести следующее заседание в первой половине 2005 года для обсуждения прогресса в подготовке руководства по индексу экспортно-импортных цен.
The Unit plans to conduct further analyses at Headquarters and at offices away from Headquarters. Кроме того, эта группа планирует провести дополнительные анализы в Центральных учреждениях и отделениях за пределами Центральных учреждений.
The Mission plans to replace 43 light passenger vehicles, as compared to 108 replacement vehicles in 2009/10, resulting in reduced requirements of $3.2 million. Миссия планирует заменить 43 легковых автомобиля по сравнению со 108, замененными в 2009/10 году, что приведет к сокращению потребностей на 3,2 млн. долл. США.
The segregation of waste will be handled properly, and the Engineering Section plans to construct sanitary landfill sites for the disposal of wastes in 2010/11. Будет организовано надлежащее разделение отходов, и в 2010/11 году Инженерная секция планирует построить соответствующие санитарные мусорные свалки для вывоза отходов.
The Division plans to cover all higher-risk areas in a four-year cycle from 1 July 2010 to 30 June 2014. Отдел планирует охватить все области повышенного риска в течение четырехлетнего цикла с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года.
The United Kingdom notes that the Government of the Republic of Argentina has announced plans for hydrocarbons exploration in the South Atlantic. Соединенное Королевство отмечает, что правительство Аргентинской Республики заявило о том, что оно планирует провести разведку углеводородных месторождений в южной части Атлантического океана.