Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The new Economic Council plans to create jobs for nationals by encouraging foreign and domestic investment and by replacing expatriate workers with local citizens. Новый экономический совет планирует создать рабочие места для граждан путем поощрения иностранных и внутренних инвестиций и путем замены иностранных рабочих местными гражданами.
UNESCO plans to convene a meeting of its representatives in order to further increase their contribution to the organization's activities, in particular those related to the International Year. ЮНЕСКО планирует созвать совещание своих представителей в целях дальнейшего увеличения их вклада в различные виды деятельности организации, в частности, связанные с проведением Международного года.
UNOPS has launched a pilot finance certification programme, and plans to make certification mandatory for all finance staff. ЮНОПС приступило к реализации экспериментальной программы аттестации сотрудников по финансам и планирует сделать такую аттестацию обязательной для всех указанных сотрудников.
The Network is associated with the global mountain research community and plans to strengthen cooperation in research initiatives in the future. Эта Сеть поддерживает связь с мировым сообществом по изучению горных районов и планирует укреплять сотрудничество в рамках научно-исследовательских инициатив в будущем.
Did the Government have any plans to give effect to the Committee's recommendations in that regard? Планирует ли правительство выполнить рекомендации Комитета на этот счет?
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points. Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально-технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
The Agency plans to deepen contact with the OIC secretariat and with the Islamic Development Bank, inter alia, by regularly providing information on Agency activities. Агентство планирует углублять отношения с секретариатом ОИК и Исламским банком развития, в частности на основе регулярного предоставления информации о деятельности Агентства.
UNDP is currently rationalizing its headquarters structure and plans progressively to transfer up to 20 per cent of its international headquarters staff from New York to the field. В настоящее время ПРООН рационализирует структуру своей штаб-квартиры и планирует постепенно перевести до 20 процентов международного персонала штаб-квартиры из Нью-Йорка на места.
With a Dutch Quality Improvement Grant, recently received, WFP plans to assist in strengthening the capacity of the School Feeding Section of the Ministry of Education. Из средств недавно полученной от Нидерландов субсидии на повышение качества образования МПП планирует оказать содействие в укреплении потенциала секции школьного питания министерства образования.
She noted that the Government appeared to rely mainly on civil society organizations to combat prejudices and wondered whether there were any plans to develop a consistent national policy against stereotyping. Оратор отмечает, что в рамках борьбы с предрассудками правительство, как представляется, в основном полагается на организации гражданского общества, и спрашивает, планирует ли оно разработать последовательную национальную политику по борьбе со стереотипами.
The Egyptian Government plans a worldwide campaign to further promote tourism in Egypt, with special concentration on the United States of America and Western Europe. Правительство Египта планирует провести всемирную кампанию по дальнейшему развитию туризма в Египте с уделением особого внимания Соединенным Штатам Америки и Западной Европе.
IASC plans to devote one of its forthcoming sessions to the issue of lessons learned and evaluation as well as the possibility of maintenance of an inter-agency mechanism. МУПК планирует посвятить одну из своих предстоящих сессий вопросу об извлеченных уроках и оценке, а также возможности поддержания межучрежденческого механизма.
The ECLAC plans to expand the coverage of the BADECOY database to all countries of the region. ЭКЛАК планирует расширить сферу охвата этой базы данных, распространив ее на все страны региона.
The unit provides the Office of Internal and Oversight Services with personnel and financial administration and plans the utilization of its own resources as well as the common services. Подразделение обеспечивает Управление кадровыми и финансовыми административными услугами и планирует использование своих собственных ресурсов, а также общее обслуживание.
UNIFEM plans to deploy its relatively small investments as strategic seed capital in priority areas, with the aim of leveraging external resources, including financial, institutional and human resources. ЮНИФЕМ планирует направлять свои относительно небольшие инвестиции в качестве стратегического начального капитала в приоритетные области, преследуя цель мобилизации внешних ресурсов, включая финансовые, институциональные и людские ресурсы.
It plans to distribute cultural funding equitably to regions, so that language and cultural communities can determine their own priorities and cultural goals. Оно планирует равномерно распределять средства на культуру среди регионов, с тем чтобы языковые и культурные общины могли сами определять свои приоритеты и цели.
The GNWT plans to work with other departments to develop guidelines that describe levels of service for the Official Languages Act, R.S.N.W.T. 1988. ПЗСТ планирует работу с другими департаментами для разработки рекомендаций, которые установили бы уровень обслуживания для целей закона об официальных языках, ПЗСЗТ 1988 года.
The Government also plans to prevent private sector companies from hiring expatriates for any posts that could be filled by qualified nationals. Правительство планирует также запретить частным компаниям принимать экспатриантов на те должности, которые могут быть заполнены гражданами, имеющими соответствующую квалификацию.
WMO plans to continue to collaborate with the United Nations, other organizations and WMO members in the co-sponsorship of training events during the biennium 1998-1999. ВМО в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов планирует продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, другими организациями и членами ВМО для проведения на совместной основе мероприятий по подготовке кадров.
The bank plans to expand this service by offering small loans for wind power and biogas plants, and demonstration projects are currently under way to determine the most appropriate financing package. Банк планирует расширить эту программу посредством предоставления мелких кредитов для закупки ветроустановок и биогазовых установок, и в настоящее время осуществляются показательные проекты в целях определения наиболее уместного пакета финансирования.
The Director-General also plans to reallocate to substantive functions of the Office for Drug Control and Crime Prevention any savings in terms of posts that may derive from future streamlining of administrative services. Генеральный директор также планирует перераспределить в основные подразделения Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности любые должности, которые могут высвободиться в будущем в результате рационализации административных служб.
UNCDF is continuously updating its website with case studies and plans to establish an Internet site for the exchange of experiences in order to reach those within and beyond the organization. ФКРООН постоянно обновляет свой информационный раздел в сети Интернет, используя для этого тематические исследования, и планирует оформить информационную страницу в Интернете для обмена практическим опытом, с тем чтобы обеспечить охват в рамках организации и за ее пределами.
The presentation explains the ideas behind the virk.dk portal and also discusses how Statistics Denmark plans to interact with the portal. В документе поясняются идеи, лежащие в основе создания портала virk.dk, а также обсуждается то, каким образом Статистическое управление Дании планирует взаимодействовать с этим порталом.
UNDP, in collaboration with French Cooperation, which is providing $350,000, plans to equip the sport and leisure facilities at the cantonment sites. ПРООН совместно с Французской организацией по вопросам сотрудничества, которая предоставляет 350000 долл. США, планирует оборудовать спортивно-оздоровительные объекты в пунктах сбора.
UNECE plans to undertake the following projects to address this need: Для решения этой задачи ЕЭК ООН планирует осуществить следующие проекты: