Over the next biennium UNOPS plans to increase the share of management resources available for allocation throughout the year as requirements and opportunities arise. |
В своем следующем двухгодичном периоде ЮНОПС планирует увеличить долю управленческих ресурсов, которые будут выделяться на протяжении всего года по мере возникновения потребностей и возможностей. |
UNOPS plans to expand the 'maturity missions' in the coming years to support other centres and assess progress in those which have already benefited from these missions. |
В предстоящие годы ЮНОПС планирует расширить масштабы миссий по оценке зрелости применяемых механизмов для оказания поддержки другим центрам и проведения оценки достигнутого прогресса в тех центрах, которые уже извлекли пользу от таких миссий. |
The Committee takes note that the State party plans to introduce a full prohibition of corporal punishment under the draft Law on Child Protection. |
Комитет принимает к сведению, что государство-участник планирует ввести полный запрет телесных наказаний в соответствии с законопроектом о защите ребенка. |
The Family Protection Unit of the PSO also plans to conduct tours to provincial areas to increase access to legal services and disseminate information. |
Кроме того, отдел по вопросам защиты семьи УГС планирует организовать серию поездок по провинциям страны с целью расширения доступа населения к юридическим услугам и соответствующей информации. |
As part of its efforts to reform the legislation governing Luxembourg nationality, the Government plans to introduce a bill providing for the adoption of the Convention on the Reduction of Statelessness. |
В рамках реформы законодательства о люксембургском гражданстве правительство планирует представить законопроект об одобрении Конвенции о сокращении безгражданства. |
And when do you suppose Silas plans on doing this? |
И как вы думаете где Сайлас планирует это сделать? |
Did you ask if she had plans to start a family? |
А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью? |
There's only one reason that makes sense... 'cause he plans to do something about it. |
Существует только одна причина... он планирует сам с этим разобраться. |
At 1:15 p.m. today, the military plans to launch a powerful missile at our town, in the hopes of destroying the dome. |
Сегодня в 13:15 военные планирует запустить мощную ракету на наш город, в надежде уничтожить купол. |
These... these treatments, when he's done, he plans to subject my granddaughter. |
Это лечение, когда он закончит его, он планирует подвергнуть тому же мою внучку. |
Each of us plans her own date, And then we go out with the highest bidder. |
Каждый планирует собственное свидание и мы идем на него с тем, кто больше заплатит. |
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. |
В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо. |
Stakeholders and the public have been consulted and the Commission plans to publish a White Paper with concrete actions for adaptation at the end of 2008. |
Заинтересованные стороны и общественность провели консультации, и Комиссия планирует опубликовать Белый Научный Доклад с конкретными действиями по адаптации в конце 2008 года. |
ESCAP plans to undertake research and analysis towards enhancing ICT connectivity, in particular broadband access, in under-serviced regions. |
ЭСКАТО планирует проводить исследовательскую и аналитическую работу, направленную на расширение доступа к ИКТ, в частности к широкополосной связи, в районах, недостаточно обеспеченных связью. |
The secretariat plans to work with governments and industry to explore effective measures, including the development of guidelines, for formulating national logistics policy and promoting inter-ministerial coordination. |
Секретариат планирует сотрудничать с правительствами и промышленностью с целью изучения эффективных мер, в том числе разработки руководящих указаний для формулирования национальной политики в области логистики и содействия координации работы различных министерств. |
UNFPA plans to increase its efforts in 2010 to support and build the capacity of countries, especially in those where progress is lagging behind. |
В 2010 году ЮНФПА планирует активизировать свои усилия по оказанию поддержки и наращиванию потенциала стран, особенно в тех из них, где темпы прогресса отстают от намеченных. |
The Committee plans to proceed with the second reading, with a view to adopting the draft rules of procedure, at its forty-eighth session in May 2012. |
Комитет планирует приступить ко второму чтению на своей сорок восьмой сессии в мае 2012 года с целью принятия проекта правил процедуры. |
The Department also plans to work with cooperative news media to develop a news portal on cooperatives, which will feed into the official website. |
Департамент также планирует в сотрудничестве с кооперативными средствами массовой информации создать новостной портал о кооперативах, материалы которого будут также размещаться на официальном веб-сайте года. |
It plans to conduct a number of studies on legal issues in transport facilitation, and will begin accepting applications for joining the network in the near future. |
Он планирует провести ряд исследований по правовым вопросам упрощения процедур перевозок и начнет прием заявок на присоединение к сети в ближайшем будущем. |
The corporation has several financial units overseas and plans to carry out further resource-seeking investments, targeting additional mining assets and projects in Africa. |
Корпорация имеет ряд финансовых структур за рубежом и планирует продолжать инвестиции в сырьевую базу, особо ориентируясь на горнорудные активы и проекты в Африке. |
UNESCO also plans to expand its gender mainstreaming capacity-building and training programme to sectors other than education in 2006 and 2007. |
ЮНЕСКО планирует также расширить в 2006 - 2007 годах свою программу организационного укрепления и обучения в гендерной области, чтобы охватить и другие сферы - помимо образования. |
In a more immediate form of support to the Transitional Federal Government, UNDP plans to facilitate the training of 5,000 policemen in the south-central zone. |
В качестве непосредственной немедленной поддержки переходному федеральному правительству ПРООН планирует оказать помощь в подготовке 5000 полицейских в южном и центральном районах. |
The secretariat plans to invite as panellists for the dialogue accomplished academics, policy-makers and practitioners who will share their experiences on financing shelter and urban development. |
Секретариат планирует пригласить видных ученых, руководителей и специалистов-практиков принять участие в диалоге и поделиться своим опытом в деле решения вопросов финансирования, развития городов и жилищного сектора. |
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has carried out 7 on-site visits so far, and plans to complete 10 more by the end of 2006. |
К настоящему времени Исполнительный директорат совершил семь поездок на места и к концу 2006 года планирует совершить еще десять поездок. |
The National Transitional Government plans to provide $6 million in its next budget to meet the cost of pensions for the regular members of the armed forces. |
Национальное переходное правительство планирует предусмотреть в своем следующем бюджете выделение 6 млн. долл. США на выплату пенсии кадровым военнослужащим. |