Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Over the next biennium UNOPS plans to increase the share of management resources available for allocation throughout the year as requirements and opportunities arise. В своем следующем двухгодичном периоде ЮНОПС планирует увеличить долю управленческих ресурсов, которые будут выделяться на протяжении всего года по мере возникновения потребностей и возможностей.
UNOPS plans to expand the 'maturity missions' in the coming years to support other centres and assess progress in those which have already benefited from these missions. В предстоящие годы ЮНОПС планирует расширить масштабы миссий по оценке зрелости применяемых механизмов для оказания поддержки другим центрам и проведения оценки достигнутого прогресса в тех центрах, которые уже извлекли пользу от таких миссий.
The Committee takes note that the State party plans to introduce a full prohibition of corporal punishment under the draft Law on Child Protection. Комитет принимает к сведению, что государство-участник планирует ввести полный запрет телесных наказаний в соответствии с законопроектом о защите ребенка.
The Family Protection Unit of the PSO also plans to conduct tours to provincial areas to increase access to legal services and disseminate information. Кроме того, отдел по вопросам защиты семьи УГС планирует организовать серию поездок по провинциям страны с целью расширения доступа населения к юридическим услугам и соответствующей информации.
As part of its efforts to reform the legislation governing Luxembourg nationality, the Government plans to introduce a bill providing for the adoption of the Convention on the Reduction of Statelessness. В рамках реформы законодательства о люксембургском гражданстве правительство планирует представить законопроект об одобрении Конвенции о сокращении безгражданства.
And when do you suppose Silas plans on doing this? И как вы думаете где Сайлас планирует это сделать?
Did you ask if she had plans to start a family? А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью?
There's only one reason that makes sense... 'cause he plans to do something about it. Существует только одна причина... он планирует сам с этим разобраться.
At 1:15 p.m. today, the military plans to launch a powerful missile at our town, in the hopes of destroying the dome. Сегодня в 13:15 военные планирует запустить мощную ракету на наш город, в надежде уничтожить купол.
These... these treatments, when he's done, he plans to subject my granddaughter. Это лечение, когда он закончит его, он планирует подвергнуть тому же мою внучку.
Each of us plans her own date, And then we go out with the highest bidder. Каждый планирует собственное свидание и мы идем на него с тем, кто больше заплатит.
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо.
Stakeholders and the public have been consulted and the Commission plans to publish a White Paper with concrete actions for adaptation at the end of 2008. Заинтересованные стороны и общественность провели консультации, и Комиссия планирует опубликовать Белый Научный Доклад с конкретными действиями по адаптации в конце 2008 года.
ESCAP plans to undertake research and analysis towards enhancing ICT connectivity, in particular broadband access, in under-serviced regions. ЭСКАТО планирует проводить исследовательскую и аналитическую работу, направленную на расширение доступа к ИКТ, в частности к широкополосной связи, в районах, недостаточно обеспеченных связью.
The secretariat plans to work with governments and industry to explore effective measures, including the development of guidelines, for formulating national logistics policy and promoting inter-ministerial coordination. Секретариат планирует сотрудничать с правительствами и промышленностью с целью изучения эффективных мер, в том числе разработки руководящих указаний для формулирования национальной политики в области логистики и содействия координации работы различных министерств.
UNFPA plans to increase its efforts in 2010 to support and build the capacity of countries, especially in those where progress is lagging behind. В 2010 году ЮНФПА планирует активизировать свои усилия по оказанию поддержки и наращиванию потенциала стран, особенно в тех из них, где темпы прогресса отстают от намеченных.
The Committee plans to proceed with the second reading, with a view to adopting the draft rules of procedure, at its forty-eighth session in May 2012. Комитет планирует приступить ко второму чтению на своей сорок восьмой сессии в мае 2012 года с целью принятия проекта правил процедуры.
The Department also plans to work with cooperative news media to develop a news portal on cooperatives, which will feed into the official website. Департамент также планирует в сотрудничестве с кооперативными средствами массовой информации создать новостной портал о кооперативах, материалы которого будут также размещаться на официальном веб-сайте года.
It plans to conduct a number of studies on legal issues in transport facilitation, and will begin accepting applications for joining the network in the near future. Он планирует провести ряд исследований по правовым вопросам упрощения процедур перевозок и начнет прием заявок на присоединение к сети в ближайшем будущем.
The corporation has several financial units overseas and plans to carry out further resource-seeking investments, targeting additional mining assets and projects in Africa. Корпорация имеет ряд финансовых структур за рубежом и планирует продолжать инвестиции в сырьевую базу, особо ориентируясь на горнорудные активы и проекты в Африке.
UNESCO also plans to expand its gender mainstreaming capacity-building and training programme to sectors other than education in 2006 and 2007. ЮНЕСКО планирует также расширить в 2006 - 2007 годах свою программу организационного укрепления и обучения в гендерной области, чтобы охватить и другие сферы - помимо образования.
In a more immediate form of support to the Transitional Federal Government, UNDP plans to facilitate the training of 5,000 policemen in the south-central zone. В качестве непосредственной немедленной поддержки переходному федеральному правительству ПРООН планирует оказать помощь в подготовке 5000 полицейских в южном и центральном районах.
The secretariat plans to invite as panellists for the dialogue accomplished academics, policy-makers and practitioners who will share their experiences on financing shelter and urban development. Секретариат планирует пригласить видных ученых, руководителей и специалистов-практиков принять участие в диалоге и поделиться своим опытом в деле решения вопросов финансирования, развития городов и жилищного сектора.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has carried out 7 on-site visits so far, and plans to complete 10 more by the end of 2006. К настоящему времени Исполнительный директорат совершил семь поездок на места и к концу 2006 года планирует совершить еще десять поездок.
The National Transitional Government plans to provide $6 million in its next budget to meet the cost of pensions for the regular members of the armed forces. Национальное переходное правительство планирует предусмотреть в своем следующем бюджете выделение 6 млн. долл. США на выплату пенсии кадровым военнослужащим.