| Sri Lanka plans to expand the collection of indicators to all urban areas, and establish a national housing and urban data bank. | Шри-Ланка планирует распространить сбор показателей на все городские районы и создать национальный банк данных по жилищному строительству и городам. |
| Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. | Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования. |
| The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. | Администратор разделяет эту обеспокоенность и планирует учесть этот вопрос при представлении бюджетной сметы на следующий двухгодичный период. |
| UNHCR is in regular contact with IGAD and plans to extend and broaden its cooperation with this organization. | УВКБ поддерживает регулярные контакты с ИГАД и планирует активизировать и расширить свое сотрудничество с этой организаций. |
| It also plans to work more closely with regional Economic Development and Tourism offices to improve support to the arts. | Оно также планирует наладить более тесную работу с региональными бюро по экономическому развитию и туризму в целях повышения поддержки искусства. |
| It then plans to distribute resources to provide language services to the language communities, wherever possible. | Затем оно планирует выделить ресурсы для оказания языковых услуг, по мере возможности, языковым общинам. |
| The Government plans to provide soft loans and contracts only to those private companies meeting the "Saudi-ization" targets. | Правительство планирует предоставлять льготные займы и контракты лишь тем частным компаниям, которые отвечают задачам "саудизации". |
| In the case of low-level liquid propulsion for satellites, it has made plans to cooperate with Brazil. | Что касается малых твердотопливных двигателей для спутников, то СЕП планирует начать сотрудничество с Бразилией. |
| The Office for Outer Space Affairs plans to play an active role in supporting the future activities of the association. | Управление по вопросам космического пространства планирует сыграть активную роль в поддержке будущей деятельности ассоциации. |
| It plans to organize a United Nations disarmament conference in Nagasaki next month to conduct discussions focused on nuclear non-proliferation and disarmament. | Он планирует организовать конференцию по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций в Нагасаки для проведения дискуссий, сфокусированных на ядерном нераспространении и разоружении. |
| The Library also plans to make available digital files of maps, with accompanying documents, from ODS. | Библиотека также планирует обеспечить через СОД доступ к цифровым файлам карт с сопроводительной документацией. |
| The Centre also plans to participate in the preparation and conducting of the COMPROTEX 99 exercise, in cooperation with the organizing committee. | Центр также планирует принять участие в подготовке и проведении КОМПРОТЕКС 99 в сотрудничестве с организационным комитетом. |
| The Centre plans to create its own web site as well. | Центр также планирует создать свой собственный узел шёЬ. |
| Brunei Darussalam plans to compile GDP by economic activity and expenditure by the year 1999. | Бруней-Даруссалам планирует к 1999 году приступить к расчету показателей ВВП в разбивке по видам экономической деятельности и статьям расходов. |
| UNOPS also plans to implement monitoring mechanisms in 1998 that will ensure that fees paid are in conformity with market rates. | УОПООН также планирует ввести в 1998 году механизмы контроля, которые обеспечат соответствие выплачиваемого вознаграждения рыночным ставкам. |
| Hungary plans to ratify the Comprehensive Test-Ban Treaty in the near future. | Венгрия планирует в ближайшем будущем ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| The Prosecutor plans to transfer some of these cases to Rwanda for trial. | Обвинитель планирует передать некоторые такие дела Руанде для судебного разбирательства. |
| Belarus plans to launch its own satellite into an orbit around the earth on 28 June 2006. | 28 июня 2006 года Республика Беларусь планирует осуществить запуск на околоземную орбиту собственного спутника. |
| Looking ahead, the Department plans to provide full-text Internet search capability on the web site. | Департамент планирует с перспективой на будущее обеспечить возможность осуществления на веб-сайте полнотекстового поиска в Интернете. |
| UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. | Институт также планирует провести семинар с целью оказать государствам помощь в подготовке их отчетов о выполнении содержащихся в докладе рекомендаций. |
| In the medium term Network Rail plans to refinance its existing debts through a securitization programme. | В среднесрочной перспективе компания "Нетуорк рейл" планирует рефинансировать существующие долги в рамках программы фондирования. |
| The Division plans further to reduce this number to 48 days in the 2004/05 financial period. | В течение финансового периода 2004/05 года Отдел планирует дополнительно сократить этот показатель до 48 дней. |
| The Government of the Territory plans to take steps to liberalize the telecommunication sector of the economy. | Правительство территории планирует принять меры по либерализации телекоммуникационного сектора экономики. |
| For 2003, the Office plans to provide services to nearly 30 countries. | В 2003 году Управление планирует оказать эти услуги порядка 30 странам. |
| It wishes to expand these contacts and therefore plans to invite a number of organizations to Vienna in order to explore cooperation possibilities. | Оно намерено расширять эти контакты и в связи с этим планирует пригласить ряд организаций в Вену для изучения возможностей расширения сотрудничества. |