In terms of innovative approaches, the Kyrgyzstan plans to establish a political leadership school for women. |
Что касается новаторских подходов, то Кыргызстан планирует создать школу политического руководства для женщин. |
Sweden plans to continue its practice of objecting to reservations incompatible with the Convention. |
Швеция планирует продолжать свою практику возражения в отношении оговорок, несовместимых с положениями Конвенции. |
Trinidad and Tobago plans to legalize the status of common-law wives. |
Тринидад и Тобаго планирует легализовать статус гражданских жен. |
Lebanon plans to establish, in cooperation with non-governmental organizations, offices to provide free counselling for women. |
Ливан планирует в сотрудничестве с неправительственными организациями создать учреждения для предоставления бесплатных консультаций для женщин. |
France plans to support educational programmes for migrant women's groups. |
Франция планирует оказать поддержку учебным программам для групп женщин-мигрантов. |
Indonesia, for instance, plans to strengthen the status of censorship institutions to alleviate stereotyped images. |
Так, например, Индонезия планирует повысить роль институтов цензоров, с тем чтобы уменьшить создание стереотипных образов. |
In Nigeria, the Social Sciences and Reproductive Health Research Network plans to gather information that will eventually help to evaluate activities in the country. |
В Нигерии Сеть по вопросам исследований в социальной сфере и в области репродуктивного здоровья планирует производить сбор информации, которая в последующем поможет оценивать проводимую в стране деятельность. |
Eventually, UNHCR plans to switch to its own system. |
В конечном итоге УВКБ планирует перейти к использованию своей собственной системы. |
IH&RA plans to work in close partnership with UNAIDS and UNICEF in 2000 to launch further joint initiatives in this area. |
Ассоциация планирует в 2000 году развернуть новые совместные инициативы в этой области в тесном партнерстве с ЮНАИДС и ЮНИСЕФ. |
The Department plans to hold similar training workshops in other regions. |
Департамент планирует провести аналогичные учебные практикумы в других регионах. |
WHO plans to call upon these consultants in different regions to do short-term assignments in the field. |
ВОЗ планирует призвать этих консультантов в различных регионах для выполнения краткосрочных миссий на местах. |
He also plans to suggest an amendment to article 51 of the 1994 Law on Civil Servants. |
Оно планирует также предложить поправку к статье 51 Закона о гражданских служащих от 1994 года. |
The United Nations Statistics Division plans to support training in regional areas beginning in 1999. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует приступить в 1999 году к оказанию помощи в проведении региональных учебных мероприятий. |
UNICEF plans to rehabilitate 500 schools, train 3,000 teachers and provide temporary tent schools. |
ЮНИСЕФ планирует провести ремонт 500 школ, подготовить 3000 преподавателей и организовать работу временных школ в палатках. |
Based on the outcome of the evaluation, UNCDF plans to submit its report to the Executive Board at the third regular session 1999. |
На основе результатов этой оценки ФКРООН планирует представить свой доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии. |
The Government plans to expand the public employment service, in particular by strengthening the functioning of manpower banks. |
Правительство планирует укрепить государственную службу занятости, в частности путем улучшения функционирования банков данных о рабочей силе. |
The Government plans to increase the Support Fund every year. |
Правительство планирует ежегодно пополнять Фонд поддержки молодежи. |
It also plans an Organ Transplant Act in order to regulate organ transplants efficiently. |
Оно также планирует принять закон о трансплантации органов с целью эффективного регулирования положения в этой области. |
The Committee also plans to develop a comprehensive legal framework for dealing with international terrorism. |
Комитет планирует также разработать всеобъемлющую правовую систему, касающуюся проблемы международного терроризма. |
The secretariat also plans to launch new activities, such as the Fellowship Programme and outreach to non-governmental actors. |
Секретариат также планирует приступить к осуществлению новых видов деятельности, таких, как программа стипендий и установление и поддержание связей с неправительственными участниками. |
It next plans to travel in 1998. |
Следующую поездку он планирует совершить в 1998 году. |
The Tribunal plans to undertake the exhumation work itself during 1997 and to rely less on non-governmental organizations (NGOs). |
Трибунал планирует самостоятельно проводить эксгумационные работы в 1997 году и в меньшей степени рассчитывает на помощь со стороны неправительственных организаций (НПО). |
It plans to intensify its education campaigns in the field. |
УВКБ планирует активизировать свои просветительские кампании, проводимые на местах. |
The FAO plans to have the recommendations ready by the end of 1995. |
ФАО планирует завершить подготовку рекомендаций к концу 1995 года. |
In this context, we are deeply concerned about India's acquisition of missiles and its plans for the acquisition of anti-missile systems. |
В этой связи мы глубоко обеспокоены тем, что Индия приобретает ракеты и планирует приобретение противоракетных систем. |