| In terms of innovative approaches, the Kyrgyzstan plans to establish a political leadership school for women. | Что касается новаторских подходов, то Кыргызстан планирует создать школу политического руководства для женщин. |
| Sweden plans to continue its practice of objecting to reservations incompatible with the Convention. | Швеция планирует продолжать свою практику возражения в отношении оговорок, несовместимых с положениями Конвенции. |
| Trinidad and Tobago plans to legalize the status of common-law wives. | Тринидад и Тобаго планирует легализовать статус гражданских жен. |
| Lebanon plans to establish, in cooperation with non-governmental organizations, offices to provide free counselling for women. | Ливан планирует в сотрудничестве с неправительственными организациями создать учреждения для предоставления бесплатных консультаций для женщин. |
| France plans to support educational programmes for migrant women's groups. | Франция планирует оказать поддержку учебным программам для групп женщин-мигрантов. |
| Indonesia, for instance, plans to strengthen the status of censorship institutions to alleviate stereotyped images. | Так, например, Индонезия планирует повысить роль институтов цензоров, с тем чтобы уменьшить создание стереотипных образов. |
| In Nigeria, the Social Sciences and Reproductive Health Research Network plans to gather information that will eventually help to evaluate activities in the country. | В Нигерии Сеть по вопросам исследований в социальной сфере и в области репродуктивного здоровья планирует производить сбор информации, которая в последующем поможет оценивать проводимую в стране деятельность. |
| Eventually, UNHCR plans to switch to its own system. | В конечном итоге УВКБ планирует перейти к использованию своей собственной системы. |
| IH&RA plans to work in close partnership with UNAIDS and UNICEF in 2000 to launch further joint initiatives in this area. | Ассоциация планирует в 2000 году развернуть новые совместные инициативы в этой области в тесном партнерстве с ЮНАИДС и ЮНИСЕФ. |
| The Department plans to hold similar training workshops in other regions. | Департамент планирует провести аналогичные учебные практикумы в других регионах. |
| WHO plans to call upon these consultants in different regions to do short-term assignments in the field. | ВОЗ планирует призвать этих консультантов в различных регионах для выполнения краткосрочных миссий на местах. |
| He also plans to suggest an amendment to article 51 of the 1994 Law on Civil Servants. | Оно планирует также предложить поправку к статье 51 Закона о гражданских служащих от 1994 года. |
| The United Nations Statistics Division plans to support training in regional areas beginning in 1999. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует приступить в 1999 году к оказанию помощи в проведении региональных учебных мероприятий. |
| UNICEF plans to rehabilitate 500 schools, train 3,000 teachers and provide temporary tent schools. | ЮНИСЕФ планирует провести ремонт 500 школ, подготовить 3000 преподавателей и организовать работу временных школ в палатках. |
| Based on the outcome of the evaluation, UNCDF plans to submit its report to the Executive Board at the third regular session 1999. | На основе результатов этой оценки ФКРООН планирует представить свой доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии. |
| The Government plans to expand the public employment service, in particular by strengthening the functioning of manpower banks. | Правительство планирует укрепить государственную службу занятости, в частности путем улучшения функционирования банков данных о рабочей силе. |
| The Government plans to increase the Support Fund every year. | Правительство планирует ежегодно пополнять Фонд поддержки молодежи. |
| It also plans an Organ Transplant Act in order to regulate organ transplants efficiently. | Оно также планирует принять закон о трансплантации органов с целью эффективного регулирования положения в этой области. |
| The Committee also plans to develop a comprehensive legal framework for dealing with international terrorism. | Комитет планирует также разработать всеобъемлющую правовую систему, касающуюся проблемы международного терроризма. |
| The secretariat also plans to launch new activities, such as the Fellowship Programme and outreach to non-governmental actors. | Секретариат также планирует приступить к осуществлению новых видов деятельности, таких, как программа стипендий и установление и поддержание связей с неправительственными участниками. |
| It next plans to travel in 1998. | Следующую поездку он планирует совершить в 1998 году. |
| The Tribunal plans to undertake the exhumation work itself during 1997 and to rely less on non-governmental organizations (NGOs). | Трибунал планирует самостоятельно проводить эксгумационные работы в 1997 году и в меньшей степени рассчитывает на помощь со стороны неправительственных организаций (НПО). |
| It plans to intensify its education campaigns in the field. | УВКБ планирует активизировать свои просветительские кампании, проводимые на местах. |
| The FAO plans to have the recommendations ready by the end of 1995. | ФАО планирует завершить подготовку рекомендаций к концу 1995 года. |
| In this context, we are deeply concerned about India's acquisition of missiles and its plans for the acquisition of anti-missile systems. | В этой связи мы глубоко обеспокоены тем, что Индия приобретает ракеты и планирует приобретение противоракетных систем. |