UNWTO plans to provide technical assistance to countries in implementation of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008, both directly and online. |
ЮНВТО планирует предоставлять странам техническую помощь в освоении пособия «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год» как непосредственным образом, так и в онлайновом режиме. |
UNIFEM plans to concentrate more specifically on this, in collaboration with UNDP and other United Nations organizations. |
ЮНИФЕМ планирует сконцентрироваться более конкретно на этом аспекте в сотрудничестве с ПРООН и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
As mentioned above, by mid-2008 UNFPA plans to have all previously approved country programmes aligned to the strategic plan. |
Как отмечалось выше, к середине 2008 года ЮНФПА планирует привести все ранее утвержденные страновые программы в соответствие со стратегическим планом. |
WFP plans to extend the pilot to other countries before revising the IPC guidelines with FAO. |
ВПП планирует распространить этот эксперимент на другие страны до пересмотра руководящих принципов КФК совместно с ФАО. |
Finally, he asked whether the Government had any plans to improve the education of older and poor women. |
В заключение, он спрашивает, планирует ли правительство предпринять какие-либо шаги для повышения уровня образования пожилых и малоимущих женщин. |
Ms. Saiga, asked what plans the Government had to encourage women to study non-traditional subject matters. |
Г-жа Сайга спрашивает, планирует ли правительство как-то стимулировать женщин к выбору нетрадиционных дисциплин для изучения. |
She enquired what concrete measures and plans the Government envisaged to increase the number of women in leadership positions in the education field. |
Оратор интересуется тем, какие конкретные меры планирует принять правительство для увеличения числа женщин на руководящих должностях в системе образования. |
It also plans to establish a Public Users Transport Committee in April 2008. |
Кроме того, в апреле 2008 года оно планирует учредить Комитет по делам пользователей общественного транспорта. |
The Ministry of Security plans to take over the financing of the Immigration Service from spring 2006. |
Министерство безопасности планирует взять на себя финансирование иммиграционной службы с весны 2006 года. |
In the coming period, FID plans to establish as many links as possible with databases important for its work. |
В предстоящий период УФР планирует установить как можно больше связей с базами данных, которые являются важными для его работы. |
To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. |
В связи с этим рабочая группа планирует издать сборник исследований, авторами которых являются члены данной группы. |
Given delays, FDA now plans to award only six short-term timber sales contracts in early 2008. |
С учетом задержек УЛХ в настоящее время планирует выдать лишь шесть краткосрочных контрактов на торговлю древесиной в начале 2008 года. |
ICAP plans to continue such training programmes on a monthly basis all over Pakistan. |
ИДБП планирует продолжить осуществление таких учебных программ на ежемесячной основе на всей территории Пакистана. |
UN-Habitat plans to mobilize funds from various national Governments with the hope of providing its flagship reports in languages other than English, as well. |
ООН-Хабитат планирует мобилизовать средства правительств различных стран в надежде обеспечить выпуск своих основных докладов и на других языках, помимо английского. |
UN-Habitat plans to fully recruit for the Unit during 2008. |
ООН-Хабитат планирует полностью укомплектовать штаты группы в 2008 году. |
The Government has plans to conduct a labour survey this year. |
В текущем году правительство планирует провести обзор рабочей силы. |
DSF plans to expand pilot projects into countries in Latin America and the Caribbean, Asia and the CIS region. |
ФЦС планирует расширить экспериментальные проекты стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и региона СНГ. |
The Board noted that UNFPA, which used Atlas also, had plans to adopt two standards in 2008. |
Комиссия отметила, что ЮНФПА, который также пользуется системой «Атлас», планирует внедрить два стандарта в 2008 году. |
However, the office plans to prepare a travel plan for 2009. |
Тем не менее отделение планирует составить план поездок с 2009 года. |
UNMIK plans to continue using its helicopter to assist during its rotation of special police units. |
МООНК планирует и далее использовать вертолет для содействия ротации персонала специальных полицейских подразделений. |
In addition, the Division plans to strengthen the presence of Electoral Officers and Advisers in the field. |
Кроме того, Отдел планирует укрепить присутствие на местах сотрудников и советников по проведению выборов. |
UNMIS plans to further strengthen oversight and managerial control mechanisms. |
МООНВС планирует и далее укреплять механизмы надзора и управленческого контроля. |
OIOS plans to conduct further reviews of the implementation of the UNMIK mandate. |
УСВН планирует проводить дальнейшие обзоры хода осуществления мандата МООНК. |
The Committee plans to provide a more detailed assessment of future budget proposals. |
Комитет планирует представлять более подробную оценку будущих бюджетных предложений. |
Ms. Tan enquired whether the State party had any plans to introduce paid parental leave. |
Г-жа Тан спрашивает, планирует ли государство-участник ввести оплачиваемый отпуск по уходу за детьми. |