Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
In addition, MONUC plans to reactivate its basic training programme for newly integrated FARDC units, which is expected to commence at the Nyaleke and Luberizi regroupment sites in North Kivu as soon as the FARDC integrated units are ready to proceed. Кроме того, МООНДРК планирует возобновить осуществление своей программы базовой подготовки для недавно интегрированных подразделений ВСДРК; предполагается, что осуществление этой программы начнется в местах перегруппировки в Ньялеке и Либеризи в Северном Киву, как только интегрированные подразделения ВСДРК будут готовы к этому.
The secretariat also plans to expand the scope of its activities in the areas of "sustainable transport development" and "transport and the Millennium Development Goals" in order to increase the transport sector's direct contribution to sustainable and inclusive development. Секретариат также планирует расширить сферу своей деятельности в областях «устойчивого развития транспорта» и «транспорта и Целей развития тысячелетия» для увеличения непосредственного вклада сектора транспорта в дело устойчивого и открытого для всех развития.
In this context, the Secretariat plans to hold further consultations with UNDP, both at the level of its headquarters and in the field, to ensure that the UNDP Regional Bureaux and the Resident Representatives continue to contribute to the success of the initiative. В этой связи Секретариат планирует продолжить консуль-тации с ПРООН как на уровне ее штаб - квартиры, так и на местах, с целью обеспечить, чтобы региональные бюро и представители - резиденты ПРООН и далее вносили свой вклад в успешную реализацию этой инициативы.
He noted the State party's plans to build new prisons to deal with the problem of overcrowding, but suggested that the State party should also consider the possibility of providing alternatives to imprisonment. Он отмечает, что государство-участник планирует строительство новых тюрем для решения проблемы переполненности пенитенциарных учреждений, и предлагает, чтобы государство-участник рассмотрело также возможность введения альтернатив тюремному заключению.
UNOCI plans to expand its human rights field presence, in particular in the northern part of the country, with the number of field offices to be increased from four in the 2004/05 period to eight during the 2005/06 period. ОООНКИ планирует расширить свое присутствие на местах для наблюдения за соблюдением прав человека, в частности в северной части страны, при этом количество отделений на местах будет увеличено с четырех в 2004/05 году до восьми в 2005/06 году.
In view of the low proportion of women heads in primary education and the growing shortage of management staff for primary education, the Ministry of Education, Culture and Science plans to take a range of measures to attract women to management positions. С учетом малочисленности женщин среди директоров начальных школ и растущей нехватки в них административного персонала Министерство образования, культуры и науки планирует принять ряд мер для привлечения женщин на административные должности.
In his report on measures to strengthen accountability at the United Nations, the Secretary-General describes a number of initiatives he has undertaken or plans to undertake to strengthen the accountability framework and oversight mechanisms, as well as ensure ethical conduct and transparency. В своем докладе о мерах по укреплению системы подотчетности в Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь изложил ряд инициатив, которые он предпринял или планирует предпринять в целях укрепления системы подотчетности и механизмов надзора, а также обеспечения поведения, отвечающего нормам этики, и повышения транспарентности.
The Department plans a similar approach in other regions, working with the respective regional commissions and other organizations of the United Nations system to develop and implement joint United Nations information strategies. Департамент планирует применять подобный подход в других регионах, сотрудничая с соответствующими региональными комиссиями и другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях разработки и осуществления совместных стратегий Организации Объединенных Наций в области информации.
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to report to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, on the ways in which it plans to carry out the administrative and financial functions; З. просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии, через Экономический и Социальный Совет, доклад о том, как она планирует выполнять административные и финансовые функции;
The course concluded the first round of training courses organized by the Division with regard to the delineation of the outer limits of the continental shelf; the Division plans to organize additional training courses at the subregional level. Эти курсы завершили первый раунд курсов подготовки, организованный Отделом по вопросам делимитации внешних границ континентального шельфа; Отдел планирует организовать дополнительные курсы подготовки персонала на субрегиональном уровне.
What are the new measures that the South African Government plans to take during 2002 to control immigration in its territory and, in particular, to control the issuance of documents to foreign residents? Какие новые меры планирует принять правительство Южной Африки в 2002 году в целях контроля за иммиграцией на свою территорию и в частности контроля за выдачей документов проживающим на территории страны иностранцам?
Please provide a progress report on the new measures that Romania plans to take during 2002 in the field of mutual legal assistance in criminal matters, as mentioned in the report in relation to this sub-paragraph. Просьба представить отчет о новых мерах, которые Румыния планирует принять в течение 2002 года в сфере взаимной юридической помощи в уголовных вопросах, как упомянуто в докладе в связи с данным подпунктом
UNHCR considers that the fast track model reduces staff costs, but it could not provide figures on savings; it plans to conduct a lessons-learned assessment of the fast track model in 2003, at which time the financial implications of the model are to be addressed. УВКБ считает, что ускоренная процедура сокращает расходы по персоналу, однако оно не смогло представить данных об сэкономленных средствах; оно планирует провести оценку накопленного опыта применения ускоренной процедуры в 2003 году, когда и будут анализироваться финансовые последствия применения этой процедуры.
The National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration now has four regional reintegration offices, in Freetown, Port Loko, Bo and Kenema, and plans to open two more to facilitate support for demobilized ex-combatants. У Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в настоящее время есть четыре региональных отделения, занимающиеся вопросами реинтеграции: во Фритауне, Порт-Локо, Бо и Кенеме, и она планирует открыть еще два отделения, которые будут оказывать помощь демобилизованным бывшим комбатантам.
Over the next three years, EIB plans to provide a total of 1.2 billion euros of new financing in support of 2.6 billion euros of new project investment - an increase of one third over the previous three years. В течение ближайших трех лет ЕИБ планирует предоставить в общей сложности 1,2 млрд. евро в виде новых финансовых средств в связи с инвестициями в новые проекты на сумму 2,6 млрд. евро, что на одну треть превышает уровень предыдущих трех лет.
Whilst quantities of a product group may increase, the volume of output of that product group also reflects the changes in the overall weight. Eurostat plans to publish a detailed Statistics in Focus on the volume of agricultural labour around the end of May 2001. Хотя количества той или иной группы продуктов могут возрастать, объем выпуска данной группы продуктов также отражает изменения в общем весе. 11 Евростат планирует опубликовать подробный выпуск публикации "Statistics in Focus", посвященный объему затрат труда в сельском хозяйстве, примерно в конце мая 2001 года.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights plans to open an independent office to observe the Government's human rights performance and to provide technical assistance to the Human Rights Ombudsman, the judiciary, the Public Prosecutor and civil society organizations. В то же время Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека планирует открыть независимое отделение для контроля за деятельностью правительства по обеспечению прав человека и оказывать техническую помощь Омбудсмену по правам человека, судебным органам, Государственному прокурору и организациям гражданского общества.
Developing countries have asserted that regulatory reform is of key importance to them and have stressed that the pace of liberalization that a country plans to implement needs to be adjusted so that its supervisory and regulatory capability is not compromised. Развивающиеся страны утверждают, что реформа регулирования имеет для них ключевое значение, и подчеркивают, что темпы либерализации, которую планирует проводить страна, должны корректироваться, чтобы избежать подрыва ее системы надзора и регулирования.
By starting production from June 2003, the company plans to realize? 15 billion sales in 2007, and aims to expand its commercial AC sales and secure 10% share of Chinese commercial AC market by 2010. Начиная производство с июня 2003 года, компания планирует реализовать продажи на? 15 млрд. в 2007 г., и ожидает увеличения продаж промышленных кондиционеров и удержать 10% китайского рынка промышленных кондиционеров к 2010.
He plans to present a speech at RC6 about the use of Gentoo Linux in a production environment, and hopes to have a chance to use Gentoo Hardened/SELinux in production by then to incorporate it into his speech. На RC6 он планирует представить речь об использовании Gentoo Linux в промышленной среде, и надеется получить шанс использовать в промышленности Gentoo Hardened/SELinux, чтобы тоже включить это в свою речь.
Kagazy Recycling plans to increase the capacity of two paper machines to a total of approximately 85,000 tonnes by 2012 and to approximately 150,000 tonnes per year by 2016 through continuing refinements to the existing production processes and equipment upgrades. Компания Kagazy Recycling планирует увеличить годовую производительность двух бумагоделательных машин в общей сложности примерно до 85,000 тонн к 2012 году и примерно до 150,000 тонн к 2016 году, посредством постоянного улучшения существующих производственных процессов и модернизации оборудования.
Blue Origin has indicated that they intend to make the engine commercially available, once development is complete, to companies beyond ULA, and also plans to utilize the engine in Blue Origin's own new orbital launch vehicle. Blue Origin указала, что после завершения разработки она намерена сделать двигатель коммерчески доступным для сторонних компаний, а также планирует использовать двигатель в новой орбитальной ракете Blue Origin.
The German defenders at Saint-Lô decide to hold out against American forces by heavily fortifying the city center, but Able Company plans to surround and trap the German defenders at the city center rather than a head-on assault. Немецкие защитники в Сен-Ло решили продержаться против американских сил, сильно укрепив центр города, но рота «Эйбл» планирует окружить и заманить немецких защитников в центр города, а не идти в лобовое нападение.
He initially plans to use a video on Shelby's phone to show the world the existence of the Plesio Zord, but she manages to convince him otherwise and he helps her and the Power Rangers reunite the Plesio Zord and the Purple Energem. Первоначально он планирует использовать видео на телефоне Шелби, чтобы показать миру существование Плезио Зорда, но ей удается убедить его в обратном, и он помогает ей и Могучим Рейнджерам воссоединить Плезио Зорда и Фиолетовый Энергем.
In an interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícias, he even states that in the future, he wants to live the rest of his life in Portugal, and that he plans to coach a Portuguese football club. В интервью португальской газете «Diário de Notícias», он даже утверждает, что в будущем он хочет прожить остаток своей жизни в Португалии и что он планирует тренировать португальский клуб.