Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
UNOWA plans to submit a report on this issue by the end of 2004. ЮНОВА планирует представить доклад по этому вопросу к концу 2004 года.
It plans to travel to the Sudan, including Darfur, in November 2004. В ноябре 2004 года она планирует совершить поездку в Судан, включая Дарфур.
UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. ЮНЕСКО планирует провести практикумы для повышения квалификации инструкторов, занимающихся педагогическим обучением, и напечатать официальные школьные программы для распространения среди школьных учителей.
In conformity with the calls of the Commission and the General Assembly, OHCHR plans to update the Digest in 2005. В соответствии с призывами, высказанными Комиссией и Генеральной Ассамблеей, УВКПЧ планирует обновить Сборник в 2005 году.
Oman plans to increase enrolment rates of women and girls in technical colleges and to enhance the quality of higher education at all levels. Оман планирует расширить запись женщин и девочек в технические колледжи и повысить качество высшего образования на всех уровнях.
Egypt plans to include a life cycle approach in health-care policies. Египет планирует включить охватывающий все циклы жизни подход к стратегиям охраны здоровья.
The Central African Republic plans to strengthen capacity and promote women's health, including male involvement. Центральноафриканская Республика планирует укрепить потенциал и расширить пропаганду вопросов охраны здоровья женщин, включая вопросы участия мужчин.
In 2005, Andorra plans to carry out a survey to examine the causes of wage inequality and suggest measures to eliminate them. В 2005 году Андорра планирует провести обследование в целях рассмотрения причин неравенства оплаты и предложить меры для их устранения.
Thailand plans to provide gender-sensitivity training for finance and budget staff and introduce gender-sensitive budgeting at ministerial and departmental levels. Таиланд планирует обеспечить гендерную подготовку для сотрудников, занимающихся вопросами финансов и бюджетов, и разрабатывать бюджеты министерств и департаментов с учетом гендерной перспективы.
Uganda plans to train planners and implementers to carry out effective gender analysis of sectoral and local government budgets. Уганда планирует обеспечить подготовку специалистов по вопросам планирования и осуществления для проведения эффективного гендерного анализа секторальных бюджетов и бюджетов местных органов самоуправления.
Norway plans to incorporate the Convention into national law, giving it the same legal status as national laws. Норвегия планирует включить Конвенцию в национальное законодательство, придав ей тот же правовой статус, что и у национальных законов.
The Democratic Republic of the Congo plans to strengthen the role of parents in ensuring their daughters' education. Демократическая Республика Конго планирует повысить роль родителей в обеспечении просвещения их дочерей.
The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005. Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года.
The NGO Estonian Women's Studies and Resource Centre plans to organise training seminars for the police. НПО Эстонский женский научно-исследовательский и информационный центр планирует организовать учебный семинар для полиции.
The MCC notes that UNOPS plans to reduce ongoing general and administrative expenditures by $2 million in comparison to 2004. ККУ отмечает, что ЮНОПС планирует сократить текущие общие и административные расходы на 2 млн. долл. США по сравнению с 2004 годом.
UNDP plans to issue its revised Procurement Manual in English, French and Spanish later in 2005. ПРООН планирует опубликовать свое пересмотренное руководство по закупкам на английском, французском и испанском языках позднее в 2005 году.
UNFPA plans to prepare operational guidelines to facilitate the work of country offices on SWAps. ЮНФПА планирует подготовить оперативные руководящие принципы для содействия работе страновых отделений по ОСП.
In 2005, the Task Force plans to further elaborate this approach and test it in practice. В 2005 году Целевая группа планирует продолжить разработку этого подхода и опробовать его на практике.
The Intersecretariat Working Group on National Accounts plans to finalize methodological decisions of principle for the update in January-February 2006. Межсекретариатская рабочая группа по национальным счетам планирует завершить подготовку принципиальных методологических решений для обновления СНС в январе-феврале 2006 года.
The MoE acknowledged this situation and plans to implement reforms to improve the standard of legal education and deontology. Министерство образования признало такое положение дел и планирует провести реформы по повышению стандартов в области юридического образования и профессиональной этики.
The Government had no immediate plans to adopt new laws on enabling refugees to apply for citizenship or permanent residence. Правительство не планирует принять в ближайшее время новые законы, допускающие для беженцев возможность ходатайствовать о предоставлении гражданства или постоянного вида на жительство.
Under its program for development of this form of protection, the Ministry of Labor and Social Policy plans to enlarge the network of such centers. Согласно его программе обеспечения этой формы защиты министерство труда и социальной политики планирует расширить сеть таких центров.
It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce. Она также осведомилась, планирует ли правительство пересмотреть список оснований для развода и внести изменения в него.
It plans to improve the availability of scientific advice in non-EU countries not later than 2006. ЕС планирует не позднее 2006 года расширить снабжение научными рекомендациями стран, не входящих в Европейский союз.
The representative noted that the Government had no plans to put forward further proposals at the present time. Представительница отметила, что в настоящее время правительство не планирует выдвигать какие-либо новые предложения в этой связи.