Tyler plans to blow up a skyscraper using homemade bombs created by Project Mayhem; the target of the explosion is the nearby national museum. |
Альтер-эго героя планирует взорвать небоскрёб, используя самодельные бомбы, созданные проектом «Разгром»; однако, фактическая цель взрыва - стоящий по соседству национальный музей. |
Together with Dylan she appeals to the Nebula and its leader Maura, who plans to destroy the Abyss by expanding the All Forces Nullification Point until it consumes all galaxies. |
Вместе с Диланом, она обращается к «Туманности» и её лидеру - Мауре, которая планирует уничтожить Бездну, расширив точку «Абсолютного нуля», пока она не поглотит все галактики в этой части Местного Сверхскопления. |
China plans to double its hydropower capacity to over 120 GW by 2010 and to build more hydropower-projects for at least another 20 years. |
Китай планирует удвоить производство гидроэлектроэнергии к 2010 году, повысив его до 120 гигаватт, и продолжить строительство гидроэлектростанции в течение, по крайней мере, 20 следующих лет. |
South Korea has already concluded an FTA with the US, after years of difficult negotiations, and plans to negotiate a bilateral FTA with China this year. |
Южная Корея уже, после нескольких лет сложных переговоров, заключила соглашение о ЗСТ с США и планирует в этом году провести переговоры о создании двусторонней ЗСТ с Китаем. |
The Koizumi government plans to add two new 13,500-ton warships, both capable of carrying helicopters and of being converted to take jump jets to strike enemy territory. |
Правительство Коидзуми планирует добавить два новых 13500-тонных военных корабля для перевозки вертолетов, которые при желании можно преобразовать в авианосцы для реактивных самолетов с вертикальным взлетом и посадкой с целью нанесения удара по вражеской территории. |
It plans, develops and delivers a broad range of employee assistance services for staff and their families in relation to peace-keeping missions, including mission-readiness workshops and psycho-social preparation. |
Оно планирует, разрабатывает и оказывает широкий круг услуг по оказанию сотрудникам и их семьям помощи в том, что касается миссий по поддержанию мира, включая проведение практикумов по подготовке к участию в миссиях и психосоциальную подготовку. |
WEC plans a number of studies on relevant issues, including energy resources in developing countries; rational use of energy; environment; and long-term energy perspectives (with IIASA). |
МЭС планирует провести ряд исследований по соответствующим вопросам, включая проблемы энергоресурсов в развивающихся странах; рациональное использование энергии; окружающая среда; и долгосрочные перспективы в области энергетики (совместно с Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА). |
HRFOR plans to give high priority, as the judicial system becomes operational, to promoting a reduction in the numbers of those detained without charge or trial. |
Полевая операция Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде планирует по мере вступления в действие судебной системы уделять первоочередное внимание вопросу содействия сокращению количества лиц, задерживаемых без суда и следствия. |
It also plans to collaborate on the revision of External Debt-Definition, Statistical Coverage, and Methodology. (Paris, 1988). |
Он также планирует провести совместными усилиями пересмотр публикации "Определение, статистический охват и методология внешней задолженности" (Париж, 1988 год). |
It plans to continue with these gratis personnel in its investigative/analytical functions, as needed, and until such secondment arrangements are terminated with the Governments concerned. |
Она планирует по-прежнему задействовать, по мере необходимости, этот безвозмездно предоставляемый персонал при проведении расследований/выполнении аналитических функций до тех пор, пока не истечет срок действия соглашений с соответствующими правительствами о прикомандировании этих сотрудников. |
During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. |
В течение 2001 года Трибунал планирует перевести три блока, каждый из которых состоит из 12 камер, в новое здание. |
Based on the recommendations of the vulnerability assessment conducted in January, WFP plans to provide food assistance to 800,000 at-risk people after the harvest. |
Опираясь на рекомендации, разработанные в ходе проведенной в январе оценки положения уязвимых слоев населения, МПП планирует оказать после сбора урожая продовольственную помощь 800000 человек, находящихся в уязвимом положении. |
It also plans an art and cultural programme on water, including expositions of international drawing contests, video/photograph documentaries by children, theatre and poetry. |
Фонд также планирует осуществить художественную и культурную программу, посвященную водным ресурсам, включая проведение выставок рисунков с международных конкурсов, демонстрацию видео- и фотоматериалов, представленных детьми, организацию театрализованных представлений и знакомство с поэтическими произведениями. |
From early 2007, WFP plans to involve WHO in its preparedness and contingency planning, assessments and vulnerability mapping activities in countries that include DRC. |
ВПП планирует с начала 2007 года привлекать ВОЗ к планированию мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, к проведению оценок и к картированию уязвимых районов в различных странах, в число которых входит и ДРК. |
In the area of strategy determination and resource allocation, all departments and offices of the UN prepare strategic plans, outline their goals, and provide their budget estimates. |
Исполнительному комитету поручено определять общую политику, в соответствии с которой Верховный комиссар планирует и разрабатывает программы и проекты и осуществляет руководство ими, а также ежегодно проводит обзор средств, имеющихся в распоряжении Верховного комиссара. |
Therefore, human resources capacity must be built and renewed whenever possible and for this reason, the Coordination of Cartography plans to propose more courses for 2008. |
В связи с этим необходимо постоянно заботиться о степени подготовки профессиональных кадров и по возможности повышать их квалификацию, поэтому Комитет по координации работы по картографии планирует увеличить число курсов, проводимых в 2008 году. |
Kenya plans activities under the rubric "culture, religion, family and socialization" against customary law and training courses targeting religious leaders, decision makers and the media. |
Кения планирует проведение под рубрикой "культура, религия, семья и подготовка к жизни в обществе" соответствующих мероприятий, направленных против обычного права, а также организацию учебных курсов, рассчитанных на религиозных лидеров, руководителей и представителей средств массовой информации. |
However, the Central Bank plans to include natural or legal persons such as lawyers and accountants as reporting institutions under the First Schedule to the AMLA. |
Тем не менее Центральный банк планирует включить юридических и физических лиц, таких, как адвокаты и бухгалтеры, в число отчитывающихся инстанций в соответствии с приложением I к вышеупомянутому закону. |
To date, there is no consensus among the organizations on this issue, which has assumed greater urgency as UNIDO plans to issue IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2010. |
Соответствующие организации до сих пор не могут прийти к консенсусу по этому вопросу, который становится особенно актуальным ввиду того, что ЮНИДО планирует перейти к подготовке финансовых ведомостей, соответствующих требованиям МСУГС, по состоянию на 31 декабря 2010 года. |
While these infrastructures are constructed, the Government plans to provide rehabilitation programs for juveniles such as small engine repair, carpentry, handicrafts, and so forth. |
На период строительства этих объектов инфраструктуры правительство планирует обеспечить программы социальной реабилитации для несовершеннолетних, включающие обучение по таким специальностям, как, например, ремонт небольших двигателей, столярные работы, ремесленное производство и т.д. |
In that regard, please indicate whether the State party plans to count child-raising and caretaking periods towards accrued old-age and other benefits. |
В этой связи просьба указать, планирует ли государство-участник производить учет срока воспитания детей и ухода за ними при начислении пенсий по старости и предоставлении других пособий. |
Subject to the availability of voluntary contributions, the SRSGSpecial Representative plans to convene regional multi-stakeholder consultations in sub-Saharan Africa, Latin America and Asia. |
При наличии добровольных взносов Специальный представитель планирует провести региональные консультации в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Латинской Америки и Азии с участием широкого круга заинтересованных сторон. |
Some international assistance has recently been provided for this purpose, and the United Nations plans to begin a cash-for-work programme to further support the demobilization of some of the encamped militiamen. |
Недавно международным сообществом была оказана определенная помощь в решении этого вопроса, и Организация Объединенных Наций планирует приступить к осуществлению программы «Наличные деньги за работу» с целью предоставления дальнейшей поддержки усилиям по демобилизации части боевиков, находящихся в лагерях. |
The International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes plans an assessment of POPs in aquatic biota in 2004. |
Последняя может также внести вклад в накопление новых знаний и/или данных по СОЗ, на которые распространяется имеющийся Протокол. Международная совместная программа по оценке и мониторингу подкисления рек и озер планирует произвести оценку СОЗ в акватической биоте в 2004 году. |
That model of mobile therapy services had been emulated by the Government, which had since set up operations in 64 districts, with plans to implement them at the subdistrict level. |
Такой способ оказания мобильных терапевтических услуг был перенят правительством, которое провело операции в 64 округах и планирует реализовать их на районном уровне. |