Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Tyler plans to blow up a skyscraper using homemade bombs created by Project Mayhem; the target of the explosion is the nearby national museum. Альтер-эго героя планирует взорвать небоскрёб, используя самодельные бомбы, созданные проектом «Разгром»; однако, фактическая цель взрыва - стоящий по соседству национальный музей.
Together with Dylan she appeals to the Nebula and its leader Maura, who plans to destroy the Abyss by expanding the All Forces Nullification Point until it consumes all galaxies. Вместе с Диланом, она обращается к «Туманности» и её лидеру - Мауре, которая планирует уничтожить Бездну, расширив точку «Абсолютного нуля», пока она не поглотит все галактики в этой части Местного Сверхскопления.
China plans to double its hydropower capacity to over 120 GW by 2010 and to build more hydropower-projects for at least another 20 years. Китай планирует удвоить производство гидроэлектроэнергии к 2010 году, повысив его до 120 гигаватт, и продолжить строительство гидроэлектростанции в течение, по крайней мере, 20 следующих лет.
South Korea has already concluded an FTA with the US, after years of difficult negotiations, and plans to negotiate a bilateral FTA with China this year. Южная Корея уже, после нескольких лет сложных переговоров, заключила соглашение о ЗСТ с США и планирует в этом году провести переговоры о создании двусторонней ЗСТ с Китаем.
The Koizumi government plans to add two new 13,500-ton warships, both capable of carrying helicopters and of being converted to take jump jets to strike enemy territory. Правительство Коидзуми планирует добавить два новых 13500-тонных военных корабля для перевозки вертолетов, которые при желании можно преобразовать в авианосцы для реактивных самолетов с вертикальным взлетом и посадкой с целью нанесения удара по вражеской территории.
It plans, develops and delivers a broad range of employee assistance services for staff and their families in relation to peace-keeping missions, including mission-readiness workshops and psycho-social preparation. Оно планирует, разрабатывает и оказывает широкий круг услуг по оказанию сотрудникам и их семьям помощи в том, что касается миссий по поддержанию мира, включая проведение практикумов по подготовке к участию в миссиях и психосоциальную подготовку.
WEC plans a number of studies on relevant issues, including energy resources in developing countries; rational use of energy; environment; and long-term energy perspectives (with IIASA). МЭС планирует провести ряд исследований по соответствующим вопросам, включая проблемы энергоресурсов в развивающихся странах; рациональное использование энергии; окружающая среда; и долгосрочные перспективы в области энергетики (совместно с Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА).
HRFOR plans to give high priority, as the judicial system becomes operational, to promoting a reduction in the numbers of those detained without charge or trial. Полевая операция Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде планирует по мере вступления в действие судебной системы уделять первоочередное внимание вопросу содействия сокращению количества лиц, задерживаемых без суда и следствия.
It also plans to collaborate on the revision of External Debt-Definition, Statistical Coverage, and Methodology. (Paris, 1988). Он также планирует провести совместными усилиями пересмотр публикации "Определение, статистический охват и методология внешней задолженности" (Париж, 1988 год).
It plans to continue with these gratis personnel in its investigative/analytical functions, as needed, and until such secondment arrangements are terminated with the Governments concerned. Она планирует по-прежнему задействовать, по мере необходимости, этот безвозмездно предоставляемый персонал при проведении расследований/выполнении аналитических функций до тех пор, пока не истечет срок действия соглашений с соответствующими правительствами о прикомандировании этих сотрудников.
During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. В течение 2001 года Трибунал планирует перевести три блока, каждый из которых состоит из 12 камер, в новое здание.
Based on the recommendations of the vulnerability assessment conducted in January, WFP plans to provide food assistance to 800,000 at-risk people after the harvest. Опираясь на рекомендации, разработанные в ходе проведенной в январе оценки положения уязвимых слоев населения, МПП планирует оказать после сбора урожая продовольственную помощь 800000 человек, находящихся в уязвимом положении.
It also plans an art and cultural programme on water, including expositions of international drawing contests, video/photograph documentaries by children, theatre and poetry. Фонд также планирует осуществить художественную и культурную программу, посвященную водным ресурсам, включая проведение выставок рисунков с международных конкурсов, демонстрацию видео- и фотоматериалов, представленных детьми, организацию театрализованных представлений и знакомство с поэтическими произведениями.
From early 2007, WFP plans to involve WHO in its preparedness and contingency planning, assessments and vulnerability mapping activities in countries that include DRC. ВПП планирует с начала 2007 года привлекать ВОЗ к планированию мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, к проведению оценок и к картированию уязвимых районов в различных странах, в число которых входит и ДРК.
In the area of strategy determination and resource allocation, all departments and offices of the UN prepare strategic plans, outline their goals, and provide their budget estimates. Исполнительному комитету поручено определять общую политику, в соответствии с которой Верховный комиссар планирует и разрабатывает программы и проекты и осуществляет руководство ими, а также ежегодно проводит обзор средств, имеющихся в распоряжении Верховного комиссара.
Therefore, human resources capacity must be built and renewed whenever possible and for this reason, the Coordination of Cartography plans to propose more courses for 2008. В связи с этим необходимо постоянно заботиться о степени подготовки профессиональных кадров и по возможности повышать их квалификацию, поэтому Комитет по координации работы по картографии планирует увеличить число курсов, проводимых в 2008 году.
Kenya plans activities under the rubric "culture, religion, family and socialization" against customary law and training courses targeting religious leaders, decision makers and the media. Кения планирует проведение под рубрикой "культура, религия, семья и подготовка к жизни в обществе" соответствующих мероприятий, направленных против обычного права, а также организацию учебных курсов, рассчитанных на религиозных лидеров, руководителей и представителей средств массовой информации.
However, the Central Bank plans to include natural or legal persons such as lawyers and accountants as reporting institutions under the First Schedule to the AMLA. Тем не менее Центральный банк планирует включить юридических и физических лиц, таких, как адвокаты и бухгалтеры, в число отчитывающихся инстанций в соответствии с приложением I к вышеупомянутому закону.
To date, there is no consensus among the organizations on this issue, which has assumed greater urgency as UNIDO plans to issue IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2010. Соответствующие организации до сих пор не могут прийти к консенсусу по этому вопросу, который становится особенно актуальным ввиду того, что ЮНИДО планирует перейти к подготовке финансовых ведомостей, соответствующих требованиям МСУГС, по состоянию на 31 декабря 2010 года.
While these infrastructures are constructed, the Government plans to provide rehabilitation programs for juveniles such as small engine repair, carpentry, handicrafts, and so forth. На период строительства этих объектов инфраструктуры правительство планирует обеспечить программы социальной реабилитации для несовершеннолетних, включающие обучение по таким специальностям, как, например, ремонт небольших двигателей, столярные работы, ремесленное производство и т.д.
In that regard, please indicate whether the State party plans to count child-raising and caretaking periods towards accrued old-age and other benefits. В этой связи просьба указать, планирует ли государство-участник производить учет срока воспитания детей и ухода за ними при начислении пенсий по старости и предоставлении других пособий.
Subject to the availability of voluntary contributions, the SRSGSpecial Representative plans to convene regional multi-stakeholder consultations in sub-Saharan Africa, Latin America and Asia. При наличии добровольных взносов Специальный представитель планирует провести региональные консультации в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Латинской Америки и Азии с участием широкого круга заинтересованных сторон.
Some international assistance has recently been provided for this purpose, and the United Nations plans to begin a cash-for-work programme to further support the demobilization of some of the encamped militiamen. Недавно международным сообществом была оказана определенная помощь в решении этого вопроса, и Организация Объединенных Наций планирует приступить к осуществлению программы «Наличные деньги за работу» с целью предоставления дальнейшей поддержки усилиям по демобилизации части боевиков, находящихся в лагерях.
The International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes plans an assessment of POPs in aquatic biota in 2004. Последняя может также внести вклад в накопление новых знаний и/или данных по СОЗ, на которые распространяется имеющийся Протокол. Международная совместная программа по оценке и мониторингу подкисления рек и озер планирует произвести оценку СОЗ в акватической биоте в 2004 году.
That model of mobile therapy services had been emulated by the Government, which had since set up operations in 64 districts, with plans to implement them at the subdistrict level. Такой способ оказания мобильных терапевтических услуг был перенят правительством, которое провело операции в 64 округах и планирует реализовать их на районном уровне.