Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
It plans to improve community access to heritage information by combining heritage and tourism facilities, where appropriate; by increasing the use of technology to give communities access to heritage information; and by providing community-level training for heritage projects. Оно планирует расширить доступ общин к информации о культурном наследии, объединив, при необходимости, музейные и туристические объекты, шире используя технологию для предоставления общинам доступа к информации об историческом наследии, а также организуя обучение на уровне общин по проектам сохранения культурного наследия.
The Library plans to catalogue the United Nations system's Internet sites, providing access through UNBIS, and is creating on-line access to the image files of United Nations maps. Библиотека планирует, обеспечивая доступ через ЮНБИС, каталогизировать страницы системы Организации Объединенных Наций в Интернете и работает над созданием интерактивного доступа к файлам изображений, содержащим карты Организации Объединенных Наций.
Following these initial contacts, plans are now under way for the Special Representative to visit some of the affected countries to assess directly the conditions of children in the midst of ongoing conflicts or in post-conflict situations; После установления этих первоначальных контактов Специальный представитель планирует посетить некоторые из затронутых стран, с тем чтобы непосредственно оценить те условия, в которых находятся дети в ходе текущих конфликтов или в постконфликтных ситуациях.
As the second step in its broad analysis of difficulties related to border-crossing formalities, the Inland Transport Committee plans to study concrete measures facilitating border-crossing procedures for railway transport, in cooperation with the Working Party on Rail Transport. На втором этапе проводимого Комитетом по внутреннему транспорту широкого анализа трудностей, связанных с формальностями при пересечении границ, Комитет планирует изучить во взаимодействии с Рабочей группой по железнодорожному транспорту конкретные меры по упрощению порядка пересечения границ применительно к железнодорожным перевозкам.
As in previous years, the Tribunal plans to hold sessions for four weeks in 2004 (for two weeks in February/March and two weeks in September/October) to carry out functions not necessarily related to cases. Как и в предыдущие годы, Трибунал планирует провести в 2004 году сессии общей продолжительностью четыре недели (две недели в феврале - марте и две недели в сентябре - октябре) для выполнения функций, которые не обязательно будут связаны с рассмотрением дел.
In this connection, UNCTAD plans to provide information to developing countries in the form of handbooks on topics such as new Internet technologies, open-source software, measuring e-commerce, on-line payment systems, taxation of e-commerce and legal aspects of e-commerce. В этой связи ЮНКТАД планирует предоставлять развивающимся странам информацию в форме справочников по таким темам, как новые технологии Интернета, программное обеспечение с открытыми исходными кодами, оценка параметров электронной торговли, системы электронных расчетов, налогообложение в электронной торговле и правовые аспекты электронной торговли.
In particular, the Task Force plans to look into the potential of using the currently underutilized capacities of low-Earth orbit satellites for facilitating affordable access and connectivity for remote and underserved areas, in particular in the least developed countries. В частности, Целевая группа планирует проанализировать потенциал применения недостаточно используемых в настоящее время низкоорбитальных спутников Земли в целях облегчения доступа по разумным ценам и расширения коммуникационных возможностей для отдаленных и недостаточно обслуживаемых районов, в частности в наименее развитых странах.
UNDP agrees that the Management Review and Oversight Committee is an important component of the UNDP governance structure and plans to hold the next meeting of the Committee in September 2004, subject to the availability of the members. ПРООН соглашается с тем, что Комитет по обзору управления и надзору является важным компонентом структуры управления ПРООН и планирует провести следующее совещание Комитета в сентябре 2004 года, если его члены смогут принять в нем участие.
My delegation plans to address this topic in more detail next week in our informal plenary discussion of "new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons". И моя делегация планирует затронуть эту тему более детально на следующей неделе в рамках нашей неофициальной пленарной дискуссии по "Новым видам оружия массового уничтожения и новым системам такого оружия..."
The Office plans to hold further consultations during the meeting of the Working Group on Indigenous Populations in July 2004 and the meeting of the Working Group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples in September. Управление планирует провести еще ряд консультаций во время совещания Рабочей группы по коренным народам (РГКН) в июле 2004 года и совещаний рабочей группы по разработке проекта декларации о правах коренных народов в сентябре.
Both the LEG and the NAPA team benefited from the questions and feedback during this direct interaction, and the LEG plans similar sessions with other NAPA teams whenever the chance may arise in the future. Обе группы (ГЭН и НПДА) конструктивно использовали возможности для непосредственного общения и обмена мнениями в ходе этой встречи, при этом ГЭН планирует при наличии такой возможности в будущем проводить аналогичные заседания с участием других групп по НПДА.
In 2004, the focus is on Africa were the Commission organized an international cooperation workshop in Tunis, Tunisia, for Northern Africa States and plans another one for Southern Africa States in the second semester. В 2004 году основное внимание уделяется Африке, где Комиссия организовала семинар по вопросам международного сотрудничества в столице Туниса для государств Северной Африки и планирует во втором полугодии провести семинар для государств южной части Африки.
Based on the results of the Mission, Japan now plans to hold an "Asia Non-Proliferation Seminar focusing on Maritime Cooperation" in May 2004 for ASEAN countries in need of cooperation, notably in the field of maritime law enforcement in relation to non-proliferation. По итогам этой миссии Япония сейчас планирует провести в мае 2004 года для стран - членов АСЕАН, нуждающихся в содействии, азиатский семинар по нераспространению с упором на сотрудничестве на море, главным образом в сфере применения морского права в контексте нераспространения.
The Korean government plans to submit the draft Act to the National Assembly as soon as the two related International Conventions, the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing and the Convention for Suppression of the Financing of Terrorism, are ratified by the National Assembly. Корейское правительство планирует внести этот законопроект на рассмотрение Национального собрания сразу же после ратификации Национальным собранием двух имеющих непосредственное отношение к нему международных конвенций: Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
The Office includes a Secretary of the Local Contracts Committee who plans and services the Committee's meetings, follows up on the Committee's recommendations and liaises with the Procurement Section and Headquarters Contracts Committee. В состав Канцелярии входят секретарь местного комитета по контрактам, который планирует и обслуживает заседания комитета, наблюдает за выполнением рекомендаций комитета, поддерживает связь с Секцией закупок и Комитетом по контрактам в Центральных учреждениях.
The Cabinet of Ministers of Ukraine plans to introduce in the near future to the Supreme Rada of Ukraine a draft law "Concept of State Ethno-national Policy of Ukraine", which will establish the main principles of the comprehensive State policy on inter-ethnic relations. Кабинет министров Украины планирует в ближайшем будущем внести в Верховную раду Украины проект закона «О концепции государственной этнической и национальной политики Украины», в котором будут определяться основные принципы всесторонней государственной политики в области межэтнических отношений.
Learning framework 100. The Secretariat plans to establish the learning and development framework in all field missions, offices and departments so that strategic, priority learning and development needs are aligned with the appropriate resources. Секретариат планирует сформировать структуру обучения и развития сотрудников в полевых миссиях, управлениях и департаментах, с тем чтобы стратегические и приоритетные потребности в области обучения и развития соответствовали имеющимся ресурсам.
The Government of Indonesia plans to revise that law so as to incorporate not only the physical and material aspects of culture, such as objects and heritage sites, but also non-physical aspects, such as customs and art. Правительство Индонезии планирует пересмотреть этот закон, с тем чтобы учесть не только физические и материальные аспекты культуры, такие как ценности и объекты наследия, но и нефизические аспекты, такие как обычаи и искусство.
As part of its continued effort to improve processes and services and to comply with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing, the Internal Audit Division plans to complete an external quality assurance review of its processes by the end of 2010. В рамках своих неустанных усилий, направленных на повышение эффективности механизмов и услуг и соблюдение международных стандартов профессионального проведения внутренней ревизии, Отдел внутренней ревизии планирует завершить к концу 2010 года внешнюю оценку гарантии эффективности своих механизмов.
The Issue Management Group on Land held a subsequent meeting in Nairobi in May 2010 and plans to present the report to the next meeting of the Issue Management Group in September 2010. Группа по решению проблем в области землепользования провела последующее совещание в Найроби в мае 2010 года и планирует представить соответствующий доклад на следующем заседании Группы по решению проблем в сентябре 2010 года.
UNICEF supported water, sanitation and hygiene education programmes for schools in some 76 countries in the first half of the Decade and plans to expand the programmes during the second half of the Decade. В первой половине Десятилетия ЮНИСЕФ оказывал поддержку осуществлению просветительских программ в области водоснабжения, санитарии и гигиены для школ в 76 странах и планирует расширить эту программу во второй половине Десятилетия.
APCICT also plans to prioritize the creation of an inclusive and interactive Academy network between APCICT, Academy module authors, Academy partners, online facilitators/mentors, AVA learners and potential users. АТЦИКТ также планирует уделять первостепенное внимание созданию открытой для всех и интерактивной сети Академии между АТЦИКТ, авторами модулей Академии, партнерами Академии и онлайновыми посредниками/наставниками, учащимися ВАА и потенциальными пользователями.
During 2011, the Centre plans to concentrate on securing sufficient financial and human resources through extrabudgetary funding, with the goal of attaining sufficient funding by the end of the year to carry out the work programme in full. В 2011 году Центр планирует сконцентрировать свое внимание на обеспечении достаточного объема финансовых и людских ресурсов за счет внебюджетного финансирования в целях получения к концу года достаточного объема средств для осуществления программы работы в полном объеме.
Please describe the impact of the national programme reducing maternal mortality rate and explain how the State party plans to significantly decrease the maternal mortality rate, particularly by legalizing abortion in cases other than when the mother's life is in danger. Просьба сообщить о влиянии национальной программы по снижению уровня материнской смертности и пояснить, каким образом государство-участник планирует значительно уменьшить показатель материнской смертности, в частности с помощью легализации абортов в случаях, помимо тех, когда жизнь матери находится под угрозой.
Based on experience gained from the introduction of capital budgeting on a limited scale during 2010-2011, and the best practices of other United Nations organizations, UNDP plans a broader application of capital budgeting during 2012-2013, in line with the implementation of IPSAS. Опираясь на опыт внедрения в ограниченном масштабе модели бюджетирования капиталовложений в 2010 - 2011 годах и учитывая примеры передовой практики других организаций системы Организации Объединенных Наций, ПРООН планирует более широко применять в 2012 - 2013 годах модель бюджетирования капиталовложений в контексте внедрения МСУГС.