Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
In accordance with the resolution of the seventeenth ICLS concerning further work on the International Standard Classification of Occupations, the ILO plans to convene an ILO Tripartite Meeting of Experts in Labour Statistics towards the end of 2007. В соответствии с принятой на семнадцатой Международной конференции статистиков труда резолюцией, касающейся дальнейшей работы над Международной стандартной классификацией занятий, МОТ планирует созвать в конце 2007 года трехстороннее совещание экспертов по статистике труда МОТ.
In addition, the Office plans to interact more systematically with the ECOWAS secretariat, especially during the preparation and subsequent implementation of the recommendations on ways of strengthening cooperation with and assistance to ECOWAS. Кроме этого, Отделение планирует наладить более регулярное взаимодействие с секретариатом ЭКОВАС, особенно в ходе выработки и последующей реализации рекомендаций о путях укрепления сотрудничества с ЭКОВАС и расширения помощи Сообществу.
In its previous report, the Panel highlighted the issue of payment of stumpage fees on rubber wood and FDA plans to issue a new regulation on class "D" species. В своих предыдущих докладах Группа высветила вопрос об уплате налога за вырубку каучуковых деревьев, и в настоящее время УЛХ планирует издать новое постановление, касающееся пород деревьев класса "D".
The international conference on the Middle East peace process that the Russian Federation plans to convene in Moscow in the course of this year in consultation with the Quartet and the parties will provide the international community with another important occasion to demonstrate that support. Международная конференция по ближневосточному мирному процессу, которую планирует провести Российская Федерация в этом году в Москве при поддержке «четверки» и соответствующих сторон, предоставит международному сообществу еще одну важную возможность продемонстрировать эту поддержку.
In 2009, ESCAP plans to invite the Governments of the subregion to a capacity-building seminar on the impact of trade facilitation on the development of SMEs. В 2009 году ЭСКАТО планирует пригласить правительства субрегиона принять участие в работе семинара по усилению потенциала по вопросу о воздействии мер по облегчению торговли на развитие МСП.
In 2002 the Government plans to proceed with the establishment of the Fountain National Park and the implementation of the biodiversity and national parks programme, both of which will require significant capital investment and technical assistance. В 2002 году правительство планирует приступить к осуществлению программы создания национального парка «Фаунтин» и выполнению программы, касающейся биологического разнообразия и национальных парков, обе из которых потребуют существенных капиталовложений и технической помощи.
In his report, the Secretary-General proposes interim arrangements for strengthening the Office of the United Nations Security Coordinator in the biennium 2000-2001 and also refers to proposals that he plans to submit in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. В своем докладе Генеральный секретарь предлагает переходные меры по укреплению Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, а также ссылается на предложения, которые он планирует представить в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
As a follow-up, UNHCR carried out, in coordination with the regional chamber of commerce, a similar workshop in the city of Bitola in March 2000, and plans to hold a series of such workshops in other regions of the country towards the end of 2000. В развитие решений конференции УВКБ во взаимодействии с региональной торговой палатой организовало в марте 2000 года аналогичный семинар в городе Битола и к концу 2000 года планирует провести ряд таких же семинаров в других районах страны.
It is anticipated that the Board will review phase III of the project and share the results of its work with the Office, which plans to perform a post-implementation review of the project. Ожидается, что Комиссия проанализирует этап III проекта и ознакомит с результатами своей работы Управление, которое планирует провести анализ осуществления проекта по его завершении.
WHO plans to initiate a World Health Survey (WHS) in all Member States over the next 3 years to collect these data, and other information necessary for health performance assessment. В течение ближайших трех лет ВОЗ планирует провести во всех государствах-членах Всемирное обследование состояния здравоохранения (ВОСЗ) с целью сбора этих данных и другой информации, необходимой для оценки эффективности систем здравоохранения.
Subject to the security situation in Mogadishu, the Department plans to visit Mogadishu in the near future to test planning assumptions against local conditions and develop updated advice ahead of the September 2009 report requested by the Security Council in resolution 1872. При наличии надлежащей обстановки в плане безопасности в Могадишо представитель Департамента планирует посетить Могадишо в ближайшее время, чтобы сравнить заложенные в планы предположения с местными условиями и подготовить обновленное консультативное заключение до представления в сентябре 2009 года доклада, испрошенного Советом Безопасности в резолюции 1872.
The Government plans to strengthen education on citizenship which will highlight the need for pupils to have an understanding of diversity and respect for individuals from different cultures and backgrounds, and an understanding of and commitment to the value of equal opportunities. Правительство планирует принять меры в целях более глубокого изучения прав и обязанностей гражданина, при этом основной упор будет делаться на то, чтобы учащиеся пришли к пониманию культурного и этнического многообразия и уважали представителей различных культур и рас, а также понимали и соблюдали принцип равенства возможностей.
IPU indicated that it plans to set up a database on parliamentary committees which cover issues relating to racism, in order to contribute to the creation of parliamentary networks and to assist in mobilizing the widest parliamentary support. МПС сообщил, что он планирует создать базу данных о парламентских комитетах, которая будет охватывать вопросы, касающиеся расизма, с тем чтобы способствовать учреждению межпарламентских сетей и получению как можно более широкой парламентской поддержки.
For the time being, 14 health centres at Greek islands are connected via a telemedicine network to an NHS hospital in the region of Athens, and the Ministry of Health and Welfare plans to connect another 50 islands and isolated areas to this system. В настоящее время 14 лечебных центров на греческих островах подключены через систему телемедицины к больнице НСЗ в районе Афин, и министерство здравоохранения и социального обеспечения планирует подключить к этой системе еще 50 островов и изолированных населенных пунктов.
The Ministry of National Education plans to have an additional 172 schools by the year 2003, and another 128 (for a total of 328) by 2006. Министерство национального образования планирует к 2003 году открыть дополнительно 172 школы продленного дня и еще 128 таких школ к 2006 году (из общего числа запланированных 328 школ).
The Statistics Division therefore plans to review its recent practices in the collection and dissemination of housing and human settlement statistics with a view to improving the coverage of countries and topics in the 2006 Compendium. В связи с этим Статистический отдел планирует пересмотреть применявшиеся им в последнее время методы сбора и распространения статистических данных о жилищном фонде и населенных пунктах в целях улучшения охвата стран и тематических направлений в Справочнике за 2006 год.
The Committee noted that, in its written representation concerning the application of Article 19, the Central African Republic indicated that it plans to submit at a later date a schedule for the payment of its contributions in arrears. Комитет отметил, что в ее письменном представлении, касающемся применения статьи 19, Центральноафриканская Республика отметила, что она планирует представить график погашения своей задолженности по взносам позднее.
Activities and means from July 2001 to June 2003: Activities of ECE: The UN/ECE Environment and Human Settlements Division plans the work related to the upcoming "Rio+10"conference. Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Мероприятия ЕЭК: Отдел ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам планирует провести работу в связи с предстоящей конференцией "Рио+10".
The Office of the High Commissioner plans to continue building the capacity of civil society to work on minority issues at the national, subregional and regional levels and to use the United Nations Guide for Minorities as a basic training tool. Управление Верховного комиссара планирует продолжать использовать возможности гражданского общества для проведения работы по вопросам меньшинств на национальном, субрегиональном и региональном уровнях и применять «Руководство Организации Объединенных Наций для меньшинств» в качестве основного учебного инструмента.
The Special Rapporteur plans to visit Spain, Morocco, Belgium and Italy in the second half of 2003 and the first half of 2004. Специальный докладчик планирует посетить Испанию, Марокко, Бельгию и Италию во второй половине 2003 года и первой половине 2004 года.
As the leading biotechnology research institutions in North Africa and the Middle East, AGERI plans to share its technical know-how with other countries within the framework of technical cooperation among developing countries. Являясь ведущей организацией по проведению биотехнологических исследований в странах Северной Африки и Ближнего Востока, НИИСХГИ планирует начать обмен своим техническим ноу-хау с другими странами в рамках Программы технического сотрудничества между развивающимися странами.
UNSD also plans to prepare and publish training material on the compilation of the SEEA that could be used in training seminars and for providing simple explanations on how to implement the SEEA. СОООН планирует также подготовить и опубликовать учебные материалы по компиляции СЭЭУ, которые можно было бы использовать на учебных семинарах и испытывать в качестве простых разъяснений методики применения СЭЭУ.
Pending finalization of the Mission's results-based frameworks, UNMISET plans to deliver during the budget period a number of support outputs as shown in section II of the present report, to enable continuity of the Mission's operations. До окончательного составления таблиц ожидаемых результатов Миссии МООНПВТ планирует осуществить в течение бюджетного периода целый ряд мероприятий по оказанию поддержки, описанных в разделе II настоящего доклада, для обеспечения непрерывности операций Миссии.
UNAMSIL plans to carry out regular human rights monitoring visits to all areas in which it is deployed. On 2 May UNAMSIL opened a human rights office in Kenema. МООНСЛ планирует совершать регулярные визиты в целях наблюдения за положением в области прав человека во всех районах, где развернуты силы МООНСЛ. 2 мая МООНСЛ открыла отделение по вопросам прав человека в Кенеме.
IMO also plans to hold a regional course on environmental sensitivity mapping, and to prepare a regional study on oil pollution risk assessment and management, to be followed by a regional workshop and a pilot project in Belize. ИМО планирует также провести региональный курс по составлению карт экологически уязвимых зон и подготовить региональное исследование по оценке опасности загрязнения нефтью и устранению ее, после чего планируется организовать региональный практикум и экспериментальный проект в Белизе.